Pierdavide Carone - Amoreterno - перевод текста песни на немецкий

Amoreterno - Pierdavide Caroneперевод на немецкий




Amoreterno
Ewige Liebe
Chissà se mi ami ancora
Wer weiß, ob du mich noch liebst
Dopo 50 anni e un giorno
Nach 50 Jahren und einem Tag
Una vita quasi sempre, sempre uguale
Ein Leben fast immer, immer gleich
Ed un respiro da maiale, da maiale
Und ein Atem wie ein Schwein, wie ein Schwein
Sono bello, certo, bello come te
Ich bin schön, sicher, schön wie du
Che vivi in questa catapecchia
Die du in dieser Bruchbude lebst
E i tuoi nipoti dicono, "Nonna", ma pensano, "Vecchia"
Und deine Enkel sagen "Oma", aber denken "Alte"
Mi cadono i denti e il viagra non mi serve a un accidenti
Mir fallen die Zähne aus und Viagra nützt mir überhaupt nichts
Se urlo forse neanche più mi senti
Wenn ich schreie, hörst du mich vielleicht nicht mal mehr
E allora come mai non ti arrendi?
Und warum gibst du dann nicht auf?
Sarà per quell'unica volta in cui ti ho detto, "Ti amo"
Vielleicht wegen des einen Mals, als ich dir sagte: "Ich liebe dich"
Eri stupenda e c'era il sole anche a Milano
Du warst wunderschön und sogar in Mailand schien die Sonne
Mi ripetevi che non ti sapevo amare
Du sagtest mir immer wieder, dass ich dich nicht zu lieben wüsste
E ti ho risposto di provare
Und ich antwortete dir, es zu versuchen
Sarà per quell'unica volta in cui ho ingannato il tempo
Vielleicht wegen des einen Mals, als ich die Zeit überlistete
Mi hai detto, "Sono tua", ti ho detto, "Non hai scampo"
Du sagtest: "Ich gehöre dir", ich sagte: "Du hast keine Chance"
Quella canzone ci accompagna ancora
Dieses Lied begleitet uns immer noch
Adesso più di allora
Jetzt mehr als damals
Chissà se mi ami ancora dopo 30 anni e un giorno
Wer weiß, ob du mich noch liebst, nach 30 Jahren und einem Tag
Dopo due figli abbastanza grandi
Nach zwei Kindern, die groß genug sind
Da sapere il sesso e i suoi ritardi
Um Sex und seine Verzögerungen zu kennen
Il maschio a te, quell'altra a me, in mezzo un bel divorzio
Der Junge zu dir, die andere zu mir, dazwischen eine schöne Scheidung
E nonostante stesse dando frutti e soldi quel consorzio
Und obwohl dieses Konsortium Früchte und Geld brachte
Ma non basta, i soldi vanno, un letto insoddisfatto resta
Aber es reicht nicht, das Geld vergeht, ein unbefriedigtes Bett bleibt
Ultima cena con la famiglia, ultimo vino, ultima pasta
Letztes Abendmahl mit der Familie, letzter Wein, letzte Pasta
Ma perché mi accarezzi la testa?
Aber warum streichelst du meinen Kopf?
Sarà per quell'unica volta in cui ti ho detto, "Ti amo"
Vielleicht wegen des einen Mals, als ich dir sagte: "Ich liebe dich"
Eri stupenda e c'era il sole anche a Milano
Du warst wunderschön und sogar in Mailand schien die Sonne
Mi ripetevi che non ti sapevo amare
Du sagtest mir immer wieder, dass ich dich nicht zu lieben wüsste
E ti ho risposto di provare
Und ich antwortete dir, es zu versuchen
Sarà per quell'unica volta in cui ho ingannato il tempo
Vielleicht wegen des einen Mals, als ich die Zeit überlistete
Mi hai detto, "Sono tua", ti ho detto, "Non hai scampo"
Du sagtest: "Ich gehöre dir", ich sagte: "Du hast keine Chance"
Quella canzone ci accompagna ancora
Dieses Lied begleitet uns immer noch
Adesso più di allora
Jetzt mehr als damals
Chissà se mi ami ancora dopo dieci anni e un giorno
Wer weiß, ob du mich noch liebst, nach zehn Jahren und einem Tag
Dopo i primi tradimenti come quasi tutti quanti
Nach den ersten Seitensprüngen, wie fast alle
Ma sei stata comprensiva ed anche poco puritana
Aber du warst verständnisvoll und auch wenig puritanisch
Quando hai detto, "Non sei l'unico a voltare la gabbana"
Als du sagtest: "Du bist nicht der Einzige, der fremdgeht"
Lui si chiama Giovanni
Er heißt Giovanni
Insegna yoga al corso che ormai seguo da due anni
Er unterrichtet Yoga in dem Kurs, den ich jetzt seit zwei Jahren besuche
Ma laviamo in casa questi sporchi panni
Aber lasst uns diese schmutzige Wäsche zu Hause waschen
Al diavolo gli inganni
Zum Teufel mit dem Betrug
Sarà per quell'unica volta in cui ti ho detto, "Ti amo"
Vielleicht wegen des einen Mals, als ich dir sagte: "Ich liebe dich"
Eri stupenda e c'era il sole anche a Milano
Du warst wunderschön und sogar in Mailand schien die Sonne
Mi ripetevi che non ti sapevo amare
Du sagtest mir immer wieder, dass ich dich nicht zu lieben wüsste
E ti ho risposto di provare
Und ich antwortete dir, es zu versuchen
Sarà per quell'unica volta in cui ho ingannato il tempo
Vielleicht wegen des einen Mals, als ich die Zeit überlistete
Mi hai detto, "Sono tua", ti ho detto, "Non hai scampo"
Du sagtest: "Ich gehöre dir", ich sagte: "Du hast keine Chance"
Quella canzone ci accompagna ancora
Dieses Lied begleitet uns immer noch
Adesso più di allora
Jetzt mehr als damals
Adesso più di allora
Jetzt mehr als damals
Adesso più di allora
Jetzt mehr als damals
Chissà se mi ami ancora
Wer weiß, ob du mich noch liebst
Dopo neanche un giorno
Nach nicht mal einem Tag
Dopo che non sei più sola
Nachdem du nicht mehr alleine bist
Il primo bacio, il cuore in gola
Der erste Kuss, das Herz klopft bis zum Hals





Авторы: Pierdavide Carone


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.