Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dormi,
mmh,
dormi
Schlaf,
mmh,
schlaf
No,
non
preoccuparti
Nein,
mach
dir
keine
Sorgen
Il
mondo
è
lì
che
muore
anche
senza
di
te
Die
Welt
stirbt
auch
ohne
dich
E
mentre
dormi
Und
während
du
schläfst
Sogna
e
non
svegliarti
Träume
und
wach
nicht
auf
Ti
saprò
proteggere
da
ogni
ingiustizia
Ich
werde
dich
vor
jeder
Ungerechtigkeit
beschützen
Da
ogni
trappola
mortale
Vor
jeder
tödlichen
Falle
Tu
resta
qua
e
non
farti
male
Bleib
einfach
hier
und
tu
dir
nicht
weh
Ti
salverò
dai
venditori
(amore)
Ich
werde
dich
vor
den
Verkäufern
retten
(Liebling)
Dai
tatuaggi
e
i
calciatori
(amore)
Vor
Tattoos
und
Fußballspielern
(Liebling)
Dai
bodyguard
e
buttafuori
Vor
Bodyguards
und
Türstehern
Resta
solo
con
me
Bleib
einfach
bei
mir
Penserò
io
per
te
Ich
werde
für
dich
denken
Dormi,
mmh,
dormi
Schlaf,
mmh,
schlaf
Pensa
a
riposarti
Denk
daran,
dich
auszuruhen
So
che
sarà
dura
proteggere
te
Ich
weiß,
es
wird
schwer
sein,
dich
zu
beschützen
Domani
è
brutto
il
tempo
ancora
Morgen
ist
das
Wetter
wieder
schlecht
Ma
adesso
dormi
almeno
un'ora
Aber
jetzt
schlaf
wenigstens
eine
Stunde
Ti
salverò
dai
conduttori
(amore)
Ich
werde
dich
vor
den
Moderatoren
retten
(Liebling)
Politicisti
ed
elettori
(amore)
Vor
Politikern
und
Wählern
(Liebling)
Io
ti
sequestro
sennò
muori
Ich
entführe
dich,
sonst
stirbst
du
Col
mondo
che
c'è
Bei
der
Welt,
die
es
gibt
Ma
adesso
sono
insieme
a
te
Aber
jetzt
bin
ich
bei
dir
Mi
spoglio
e
vengo
da
te
Ich
ziehe
mich
aus
und
komme
zu
dir
Mi
sdraio
e
dormo
con
te
Ich
lege
mich
hin
und
schlafe
mit
dir
Ti
stringo
forte
perché
Ich
halte
dich
fest,
weil
Voglio
il
tuo
respiro
su
di
me
Ich
deinen
Atem
auf
mir
spüren
will
Lasciamo
tutto
quanto
fuori
(amore)
Lassen
wir
alles
draußen
(Liebling)
Le
brutte
facce,
i
cattivi
odori
(amore)
Die
hässlichen
Gesichter,
die
schlechten
Gerüche
(Liebling)
Perché
rischiare
l'oblio
Warum
das
Vergessen
riskieren
Quando
bastiamo
tu
ed
io?
Wenn
du
und
ich
genügen?
Quando
bastiamo
tu
ed
io
Wenn
du
und
ich
genügen
Quando
bastiamo
Wenn
wir
genügen
Quando
bastiamo
tu
ed
io
Wenn
du
und
ich
genügen
Quando
bastiamo
tu
ed
io
Wenn
du
und
ich
genügen
Quando
bastiamo
tu
ed
io
Wenn
du
und
ich
genügen
(I
nonni)
(Die
Großeltern)
(Sono
esseri
sì
fragili)
(Sind
so
zerbrechliche
Wesen)
(Li
ignorerai
da
vivi)
(Du
wirst
sie
ignorieren,
wenn
sie
leben)
(Li
piangerai
da
morti)
(Du
wirst
sie
beweinen,
wenn
sie
tot
sind)
(Arrivederci,
nonno)
(Auf
Wiedersehen,
Opa)
(Arrivederci
nonno)
(Auf
Wiedersehen,
Opa)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierdavide Carone
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.