Piero - Carta Abierta a Ronald y Mijail - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Piero - Carta Abierta a Ronald y Mijail




Carta Abierta a Ronald y Mijail
An Open Letter to Ronald and Mikhail
Muy señores míos:
Dear Sirs:
Muy señores míos (dos puntos)
My Lords (colon)
Reagan y Gorbachov (¿Cómo andan?).
Reagan and Gorbachev (how are you?).
Espero que esta carta les llegue a ustedes dos
I hope that this letter reaches you both
Porque no es fácil escribirles en ruso o en inglés (me cuesta)
Because it is not easy to write to you in Russian or in English (it is difficult for me)
Y mucho más difícil, que nos reunamos los tres.
And much more difficult, that the three of us meet.
En estas pocas líneas no hay nada personal.
In these few lines there is nothing personal.
El mundo está en peligro, pero esto no es casual.
The world is in danger, but this is not by chance.
Un mapa es nuestra vida de muerte irracional.
A map is our life of irrational death.
¿Qué pasa en Nicaragua (por ejemplo) o en Afganistán? (lo mismo)
What is happening in Nicaragua (for example) or in Afghanistan? (the same)
¿Hasta cuándo la deuda (nosotros) tendremos que pagar? (de dónde)
Until when will we (we) have to pay the debt? (from where)
¿Por qué en Medio Oriente no se instala la paz?
Why is there no peace in the Middle East?
¿Para cuándo Chile dejará de sangrar?
When will Chile stop bleeding?
Las galaxias nos miran
The galaxies look at us
Y están por estallar.
And are about to explode.
El cielo ya no es el cielo.
Heaven is no longer heaven.
Es guerra a voluntad.
It is war at will.
Ustedes ya lo saben, no hay nada que aclarar.
You already know it, there is nothing to clarify.
La tierra está asustada de tanta obscuridad...
The earth is frightened of so much darkness...
Los pueblos no se matan solamente por matar.
The peoples do not kill each other only to kill.
Ustedes lo partieron todo muy bien por la mitad.
You split everything in half very well.
El hambre sigue intacta, de qué vale esperar.
Hunger remains intact, what is the use of waiting.
Destruyan los misiles y empiecen a plantar.
Destroy the missiles and start planting.
Por ejemplo Vietnam (Pinochet) o el Baby Duvallier (locura).
For example, Vietnam (Pinochet) or Baby Duvallier (madness).
Comiendo caviar ruso, o brindando en inglés,
Eating Russian caviar, or toasting in English,
Estos gobernantes, famosos atorrantes,
These famous rulers, famous rogues,
Ya saben que los desprecian millones de habitantes.
They already know that millions of people despise them.
El aire está aburrido de verlos saludar
The air is bored of watching them wave
Con la sonrisa ancha, tan poco natural,
With a wide smile, so unnatural,
Hablándose al oído secretos de salón (que dicen).
Whispering secrets of the ballroom (they say).
Nosotros aquí esperando que aprieten el botón.
We are just waiting here for you to press the button.
Las galaxias nos miran
The galaxies look at us
Y están por estallar.
And are about to explode.
El cielo ya no es cielo.
Heaven is no longer heaven.
Es guerra a voluntad.
It is war at will.
Ya no hasta cuándo nos van a gobernar (no mucho)
I don't know how long they are going to govern us (not much longer)
Títeres alcahuetes, ladrones a voluntad.
Puppets, pimps, thieves at will.
Muy señores míos (dos puntos) Reagan y Gorbachov (posdata).
My Lords (colon) Reagan and Gorbachev (postscript).
Yo soy un ciudadano que no tengo pretensión.
I am a citizen with no pretension.
Al pueblo nadie escucha (y lucha) la historia le enseñó.
No one listens to the people (and they fight) history has taught them.
Igual yo me pregunto: ¿A ustedes quién los parió?
I still wonder: who gave birth to you?





Авторы: Piero Antonio Franco De Benedictis, Jose Tcherkaski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.