Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mis Hermanos los de Abajo
Meine Brüder von unten
Mis
hermanos
los
de
abajo
nada
dicen
por
decir
Meine
Brüder
von
unten
sagen
nichts
nur
um
des
Sagens
willen
No
conocen
la
palabra
saben
poco
de
escribir
Sie
kennen
das
Wort
nicht,
können
kaum
schreiben
Mis
hermanos
los
de
abajo
toman
mate
de
prestado
Meine
Brüder
von
unten
trinken
geliehenen
Mate
Tienen
hijo
con
maría
o
con
rosa
la
de
al
lado.
Haben
ein
Kind
mit
María
oder
mit
Rosa
von
nebenan.
Mis
hermanos
los
de
abajo
ya
no
tienen
pa'
comer
Meine
Brüder
von
unten
haben
schon
nichts
mehr
zu
essen
Al
agua
le
dicen
sopa
y
al
barro
hueso
con
piel
Zum
Wasser
sagen
sie
Suppe
und
zum
Matsch
Knochen
mit
Haut
La
ropa
calzón
al
aire
como
al
aire
van
los
pies
Die
Kleidung
löchrig,
wie
barfuß
die
Füße.
Mis
hermanos
los
de
abajo
ya
no
saben
cómo
hacer.
Meine
Brüder
von
unten
wissen
nicht
mehr,
wie
sie's
machen
sollen.
La
bronca
no
viene
sola,
ni
es
cosa
de
maldad
Die
Wut
kommt
nicht
von
allein,
noch
ist
sie
Bosheit
Es
como
un
niño
dormido,
cuando
se
pone
a
gritar
Sie
ist
wie
ein
schlafendes
Kind,
das
plötzlich
zu
schreien
beginnt
Mis
hermanos
los
de
abajo
están
cansados
de
esperar
Meine
Brüder
von
unten
sind
es
müde
zu
warten
Y
de
andar
metiendo
el
plato,
por
la
olla
popular.
Und
den
Teller
hinzuhalten
an
der
Suppenküche.
Se
acuerdan
de
mis
hermanos
cuando
tienen
que
votar
Man
erinnert
sich
an
meine
Brüder,
wenn
Wahlen
sind
Y
le
hablan
de
diez
milagros
y
uno
más
pa'
el
carnaval
Und
verspricht
ihnen
zehn
Wunder
und
eins
mehr
für
den
Karneval
Mis
hermanos
los
de
abajo
no
se
dejan
engañar
Meine
Brüder
von
unten
lassen
sich
nicht
täuschen
Con
discursos
que
hoy
prometen
para
después
olvidar.
Mit
Reden
voller
Versprechen,
die
man
später
vergisst.
Que
se
paren
mis
hermanos
que
el
bailongo
va
a
empezar
Meine
Brüder
sollen
aufstehen,
der
Tanz
beginnt
gleich
Pa'
que
escuchen
los
de
arriba
lo
que
pasa
y
va
a
pasar
Damit
die
da
oben
hören,
was
geschieht
und
was
geschehen
wird
Nadie
acá
se
chupa
el
dedo
ni
es
chupete
pa'
jugar
Keiner
hier
ist
naiv,
noch
ein
Schnuller
zum
Spielen
No
queremos
que
nos
usen
como
vela
de
funeral
Wir
wollen
nicht
benutzt
werden
wie
eine
Kerze
beim
Begräbnis
La
bronca
no
viene
sola,
ni
es
cosa
de
maldad
Die
Wut
kommt
nicht
von
allein,
noch
ist
sie
Bosheit
Es
como
un
niño
dormido,
cuando
se
pone
a
gritar
Sie
ist
wie
ein
schlafendes
Kind,
das
plötzlich
zu
schreien
beginnt
Mis
hermanos
los
de
abajo
están
cansados
de
esperar
Meine
Brüder
von
unten
sind
es
müde
zu
warten
Y
de
andar
metiendo
el
plato,
por
la
olla
popular.
Und
den
Teller
hinzuhalten
an
der
Suppenküche.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Piero Antonio Franco De Benedictis, Jose Tcherkaski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.