Piero - Mis Hermanos los de Abajo - перевод текста песни на немецкий

Mis Hermanos los de Abajo - Pieroперевод на немецкий




Mis Hermanos los de Abajo
Meine Brüder von unten
Mis hermanos los de abajo nada dicen por decir
Meine Brüder von unten sagen nichts nur um des Sagens willen
No conocen la palabra saben poco de escribir
Sie kennen das Wort nicht, können kaum schreiben
Mis hermanos los de abajo toman mate de prestado
Meine Brüder von unten trinken geliehenen Mate
Tienen hijo con maría o con rosa la de al lado.
Haben ein Kind mit María oder mit Rosa von nebenan.
Mis hermanos los de abajo ya no tienen pa' comer
Meine Brüder von unten haben schon nichts mehr zu essen
Al agua le dicen sopa y al barro hueso con piel
Zum Wasser sagen sie Suppe und zum Matsch Knochen mit Haut
La ropa calzón al aire como al aire van los pies
Die Kleidung löchrig, wie barfuß die Füße.
Mis hermanos los de abajo ya no saben cómo hacer.
Meine Brüder von unten wissen nicht mehr, wie sie's machen sollen.
La bronca no viene sola, ni es cosa de maldad
Die Wut kommt nicht von allein, noch ist sie Bosheit
Es como un niño dormido, cuando se pone a gritar
Sie ist wie ein schlafendes Kind, das plötzlich zu schreien beginnt
Mis hermanos los de abajo están cansados de esperar
Meine Brüder von unten sind es müde zu warten
Y de andar metiendo el plato, por la olla popular.
Und den Teller hinzuhalten an der Suppenküche.
Se acuerdan de mis hermanos cuando tienen que votar
Man erinnert sich an meine Brüder, wenn Wahlen sind
Y le hablan de diez milagros y uno más pa' el carnaval
Und verspricht ihnen zehn Wunder und eins mehr für den Karneval
Mis hermanos los de abajo no se dejan engañar
Meine Brüder von unten lassen sich nicht täuschen
Con discursos que hoy prometen para después olvidar.
Mit Reden voller Versprechen, die man später vergisst.
Que se paren mis hermanos que el bailongo va a empezar
Meine Brüder sollen aufstehen, der Tanz beginnt gleich
Pa' que escuchen los de arriba lo que pasa y va a pasar
Damit die da oben hören, was geschieht und was geschehen wird
Nadie acá se chupa el dedo ni es chupete pa' jugar
Keiner hier ist naiv, noch ein Schnuller zum Spielen
No queremos que nos usen como vela de funeral
Wir wollen nicht benutzt werden wie eine Kerze beim Begräbnis
La bronca no viene sola, ni es cosa de maldad
Die Wut kommt nicht von allein, noch ist sie Bosheit
Es como un niño dormido, cuando se pone a gritar
Sie ist wie ein schlafendes Kind, das plötzlich zu schreien beginnt
Mis hermanos los de abajo están cansados de esperar
Meine Brüder von unten sind es müde zu warten
Y de andar metiendo el plato, por la olla popular.
Und den Teller hinzuhalten an der Suppenküche.





Авторы: Piero Antonio Franco De Benedictis, Jose Tcherkaski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.