Piero - Las Cosas Pasan - перевод текста песни на немецкий

Las Cosas Pasan - Pieroперевод на немецкий




Las Cosas Pasan
Die Dinge geschehen
Que lindo era sentarse en la mesa de un bar,
Wie schön war es, am Tisch einer Bar zu sitzen,
Y ver a Buenos Aires (o Medellin o Bogota) pasar y pasar...
Und Buenos Aires (oder Medellin oder Bogota) vorbeiziehen und vorbeiziehen zu sehen...
Pasa un cartero en bicicleta
Es fährt ein Briefträger auf dem Fahrrad vorbei
Con telegramas color violeta
Mit violettfarbenen Telegrammen
Un patrullero de la policía que busca a un chorro hace 15 días
Ein Polizeistreifenwagen, der seit 15 Tagen einen Dieb sucht
Pasa el lechero con cara de nada
Es fährt der Milchmann mit ausdruckslosem Gesicht vorbei
Vendiendo leche contaminada
Der verseuchte Milch verkauft
Y un escribano serio y cerrado
Und ein ernster und verschlossener Notar
Tirándole besos a un abogado
Der einem Anwalt Küsse zuwirft
Pasa un político con paso corto añorando
Es geht ein Politiker mit kurzen Schritten vorbei, sehnsüchtig
El congreso con aire absorto
An den Kongress denkend, mit geistesabwesender Miene
Pasa un vampiro buscando una mina,
Es geht ein Vampir vorbei, der eine Frau sucht,
Pero lo violan pasando la esquina
Aber um die Ecke wird er vergewaltigt.
Pasa el verdugo con su picana
Es geht der Henker mit seinem Elektroschocker vorbei
Y al tiempo que pasa me mira con ganas
Und während er vorbeigeht, schaut er mich begierig an.
Pasan dos tuercas corriendo picadas,
Es rasen zwei Autofreaks vorbei, die ein Rennen fahren,
Se cruza una vieja y la hacen pomada
Eine alte Frau überquert die Straße und sie machen sie platt.
Pasan los taxis y los colectivos,
Es fahren die Taxis und die Busse vorbei,
La secretaria del ejecutivo
Die Sekretärin des Managers.
Un jubilado, tangos de antes,
Ein Rentner, Tangos von früher,
Jorge Luis Borges, la niña y su amante
Jorge Luis Borges, das Mädchen und ihr Liebhaber.
Los 7 locos, los contrabandistas,
Die 7 Verrückten, die Schmuggler,
Los buenos hombres, los masoquistas.
Die guten Männer, die Masochisten.
Las prostitutas con sus pianistas,
Die Prostituierten mit ihren Pianisten,
Las curanderas y sus analistas
Die Heilerinnen und ihre Analytiker.
Pasa una niña de mil apellidos
Es geht ein Mädchen mit tausend Nachnamen vorbei,
Vendiendocelos a los desposeídos
Die sie an die Besitzlosen verkauft.
Pasa una banda de criminales
Es fährt eine Bande Krimineller vorbei
En sus hermosas motos policiales
Auf ihren schönen Polizeimotorrädern.
Pasa un Mercedes con chapa extranjera
Es fährt ein Mercedes mit ausländischem Kennzeichen vorbei,
Llevando la amante de un tipo cualquiera
Der die Geliebte irgendeines Typen befördert.
Pasa un Mercedes con chapa oficial
Es fährt ein Mercedes mit offiziellem Kennzeichen vorbei,
Llevando la amante de un general
Der die Geliebte eines Generals befördert.
Pasan oscuros los empleados
Düster gehen die Angestellten vorbei,
Clavándole el codo al tipo de al lado
Den Ellbogen dem Nebenmann in die Seite rammend.
Pasan oscuros los tipos de al lado
Düster gehen die Nebenmänner vorbei,
Clavándole el codo a los desocupados.
Den Ellbogen den Arbeitslosen in die Seite rammend.
Pasan corriendo los estudiantes
Es rennen die Studenten vorbei,
Porque los persiguen los vigilantes
Weil die Wachmänner sie verfolgen.
Pasan corriendo los vigilantes
Es rennen die Wachmänner vorbei,
Porque los persiguen los estudiantes
Weil die Studenten sie verfolgen.
Pasa un obrero en alpargatas
Es geht ein Arbeiter in Espadrilles vorbei,
Con veinte pesos que es toda su plata
Mit zwanzig Pesos, das ist sein ganzes Geld.
Pasa el ministro de economía,
Es fährt der Wirtschaftsminister vorbei,
Le dice: mi hijito no hay mas plusvalía
Er sagt ihm: Mein Söhnchen, es gibt keinen Mehrwert mehr.
Pasan los locos, pasan los cuerdos,
Es gehen die Verrückten vorbei, es gehen die Normalen vorbei,
Si no les das corte te dan con el fierro
Wenn du sie nicht beachtest, geben sie dir eins mit dem Eisen über.
Y una Señora con traje escotado,
Und eine Dame im tief ausgeschnittenen Kleid,
Un cura la sigue y cae en pecado.
Ein Priester folgt ihr und fällt in Sünde.
Pasan los presos con aire de muerte,
Es gehen die Gefangenen mit Todesmiene vorbei,
Pasan llorando su triste suerte
Sie gehen weinend über ihr trauriges Schicksal.
Paso yo mismo y me veo sentado
Ich selbst gehe vorbei und sehe mich sitzen,
Mirando a la gente que pasa a mi lado.
Wie ich die Leute betrachte, die an meiner Seite vorbeigehen.
Pasa la guardia del presidente,
Es zieht die Garde des Präsidenten vorbei,
Los sables al aire, todos dementes
Die Säbel in der Luft, alle wahnsinnig.
Pasa la historia de nuestra nación
Es zieht die Geschichte unserer Nation vorbei,
Siglo tras siglo sin solución.
Jahrhundert um Jahrhundert ohne Lösung.
Pasan los gatos, pasan los perros,
Es gehen die Katzen vorbei, es gehen die Hunde vorbei,
Pasan los vivos, pasan lo muertos
Es gehen die Lebenden vorbei, es gehen die Toten vorbei,
Pasan corriendo, pasan zumbando,
Sie rennen vorbei, sie sausen vorbei,
Pasa el silencio, pasa gritando
Es geht die Stille vorbei, es geht schreiend vorbei.
Pasa el país y el continente,
Es zieht das Land vorbei und der Kontinent,
Pasan muchas vidas estúpidamente...
Viele Leben ziehen dumm vorbei...
Mientras estoy en la mesa de un bar,
Während ich am Tisch einer Bar sitze,
Viendo a Buenos Aires (o Medellin o Bogota) pasar y pasar.
Und sehe Buenos Aires (oder Medellin oder Bogota) vorbeiziehen und vorbeiziehen.





Авторы: Jorge Schusseim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.