Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Cosas Pasan
Die Dinge geschehen
Que
lindo
era
sentarse
en
la
mesa
de
un
bar,
Wie
schön
war
es,
am
Tisch
einer
Bar
zu
sitzen,
Y
ver
a
Buenos
Aires
(o
Medellin
o
Bogota)
pasar
y
pasar...
Und
Buenos
Aires
(oder
Medellin
oder
Bogota)
vorbeiziehen
und
vorbeiziehen
zu
sehen...
Pasa
un
cartero
en
bicicleta
Es
fährt
ein
Briefträger
auf
dem
Fahrrad
vorbei
Con
telegramas
color
violeta
Mit
violettfarbenen
Telegrammen
Un
patrullero
de
la
policía
que
busca
a
un
chorro
hace
15
días
Ein
Polizeistreifenwagen,
der
seit
15
Tagen
einen
Dieb
sucht
Pasa
el
lechero
con
cara
de
nada
Es
fährt
der
Milchmann
mit
ausdruckslosem
Gesicht
vorbei
Vendiendo
leche
contaminada
Der
verseuchte
Milch
verkauft
Y
un
escribano
serio
y
cerrado
Und
ein
ernster
und
verschlossener
Notar
Tirándole
besos
a
un
abogado
Der
einem
Anwalt
Küsse
zuwirft
Pasa
un
político
con
paso
corto
añorando
Es
geht
ein
Politiker
mit
kurzen
Schritten
vorbei,
sehnsüchtig
El
congreso
con
aire
absorto
An
den
Kongress
denkend,
mit
geistesabwesender
Miene
Pasa
un
vampiro
buscando
una
mina,
Es
geht
ein
Vampir
vorbei,
der
eine
Frau
sucht,
Pero
lo
violan
pasando
la
esquina
Aber
um
die
Ecke
wird
er
vergewaltigt.
Pasa
el
verdugo
con
su
picana
Es
geht
der
Henker
mit
seinem
Elektroschocker
vorbei
Y
al
tiempo
que
pasa
me
mira
con
ganas
Und
während
er
vorbeigeht,
schaut
er
mich
begierig
an.
Pasan
dos
tuercas
corriendo
picadas,
Es
rasen
zwei
Autofreaks
vorbei,
die
ein
Rennen
fahren,
Se
cruza
una
vieja
y
la
hacen
pomada
Eine
alte
Frau
überquert
die
Straße
und
sie
machen
sie
platt.
Pasan
los
taxis
y
los
colectivos,
Es
fahren
die
Taxis
und
die
Busse
vorbei,
La
secretaria
del
ejecutivo
Die
Sekretärin
des
Managers.
Un
jubilado,
tangos
de
antes,
Ein
Rentner,
Tangos
von
früher,
Jorge
Luis
Borges,
la
niña
y
su
amante
Jorge
Luis
Borges,
das
Mädchen
und
ihr
Liebhaber.
Los
7 locos,
los
contrabandistas,
Die
7 Verrückten,
die
Schmuggler,
Los
buenos
hombres,
los
masoquistas.
Die
guten
Männer,
die
Masochisten.
Las
prostitutas
con
sus
pianistas,
Die
Prostituierten
mit
ihren
Pianisten,
Las
curanderas
y
sus
analistas
Die
Heilerinnen
und
ihre
Analytiker.
Pasa
una
niña
de
mil
apellidos
Es
geht
ein
Mädchen
mit
tausend
Nachnamen
vorbei,
Vendiendocelos
a
los
desposeídos
Die
sie
an
die
Besitzlosen
verkauft.
Pasa
una
banda
de
criminales
Es
fährt
eine
Bande
Krimineller
vorbei
En
sus
hermosas
motos
policiales
Auf
ihren
schönen
Polizeimotorrädern.
Pasa
un
Mercedes
con
chapa
extranjera
Es
fährt
ein
Mercedes
mit
ausländischem
Kennzeichen
vorbei,
Llevando
la
amante
de
un
tipo
cualquiera
Der
die
Geliebte
irgendeines
Typen
befördert.
Pasa
un
Mercedes
con
chapa
oficial
Es
fährt
ein
Mercedes
mit
offiziellem
Kennzeichen
vorbei,
Llevando
la
amante
de
un
general
Der
die
Geliebte
eines
Generals
befördert.
Pasan
oscuros
los
empleados
Düster
gehen
die
Angestellten
vorbei,
Clavándole
el
codo
al
tipo
de
al
lado
Den
Ellbogen
dem
Nebenmann
in
die
Seite
rammend.
Pasan
oscuros
los
tipos
de
al
lado
Düster
gehen
die
Nebenmänner
vorbei,
Clavándole
el
codo
a
los
desocupados.
Den
Ellbogen
den
Arbeitslosen
in
die
Seite
rammend.
Pasan
corriendo
los
estudiantes
Es
rennen
die
Studenten
vorbei,
Porque
los
persiguen
los
vigilantes
Weil
die
Wachmänner
sie
verfolgen.
Pasan
corriendo
los
vigilantes
Es
rennen
die
Wachmänner
vorbei,
Porque
los
persiguen
los
estudiantes
Weil
die
Studenten
sie
verfolgen.
Pasa
un
obrero
en
alpargatas
Es
geht
ein
Arbeiter
in
Espadrilles
vorbei,
Con
veinte
pesos
que
es
toda
su
plata
Mit
zwanzig
Pesos,
das
ist
sein
ganzes
Geld.
Pasa
el
ministro
de
economía,
Es
fährt
der
Wirtschaftsminister
vorbei,
Le
dice:
mi
hijito
no
hay
mas
plusvalía
Er
sagt
ihm:
Mein
Söhnchen,
es
gibt
keinen
Mehrwert
mehr.
Pasan
los
locos,
pasan
los
cuerdos,
Es
gehen
die
Verrückten
vorbei,
es
gehen
die
Normalen
vorbei,
Si
no
les
das
corte
te
dan
con
el
fierro
Wenn
du
sie
nicht
beachtest,
geben
sie
dir
eins
mit
dem
Eisen
über.
Y
una
Señora
con
traje
escotado,
Und
eine
Dame
im
tief
ausgeschnittenen
Kleid,
Un
cura
la
sigue
y
cae
en
pecado.
Ein
Priester
folgt
ihr
und
fällt
in
Sünde.
Pasan
los
presos
con
aire
de
muerte,
Es
gehen
die
Gefangenen
mit
Todesmiene
vorbei,
Pasan
llorando
su
triste
suerte
Sie
gehen
weinend
über
ihr
trauriges
Schicksal.
Paso
yo
mismo
y
me
veo
sentado
Ich
selbst
gehe
vorbei
und
sehe
mich
sitzen,
Mirando
a
la
gente
que
pasa
a
mi
lado.
Wie
ich
die
Leute
betrachte,
die
an
meiner
Seite
vorbeigehen.
Pasa
la
guardia
del
presidente,
Es
zieht
die
Garde
des
Präsidenten
vorbei,
Los
sables
al
aire,
todos
dementes
Die
Säbel
in
der
Luft,
alle
wahnsinnig.
Pasa
la
historia
de
nuestra
nación
Es
zieht
die
Geschichte
unserer
Nation
vorbei,
Siglo
tras
siglo
sin
solución.
Jahrhundert
um
Jahrhundert
ohne
Lösung.
Pasan
los
gatos,
pasan
los
perros,
Es
gehen
die
Katzen
vorbei,
es
gehen
die
Hunde
vorbei,
Pasan
los
vivos,
pasan
lo
muertos
Es
gehen
die
Lebenden
vorbei,
es
gehen
die
Toten
vorbei,
Pasan
corriendo,
pasan
zumbando,
Sie
rennen
vorbei,
sie
sausen
vorbei,
Pasa
el
silencio,
pasa
gritando
Es
geht
die
Stille
vorbei,
es
geht
schreiend
vorbei.
Pasa
el
país
y
el
continente,
Es
zieht
das
Land
vorbei
und
der
Kontinent,
Pasan
muchas
vidas
estúpidamente...
Viele
Leben
ziehen
dumm
vorbei...
Mientras
estoy
en
la
mesa
de
un
bar,
Während
ich
am
Tisch
einer
Bar
sitze,
Viendo
a
Buenos
Aires
(o
Medellin
o
Bogota)
pasar
y
pasar.
Und
sehe
Buenos
Aires
(oder
Medellin
oder
Bogota)
vorbeiziehen
und
vorbeiziehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Schusseim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.