Текст и перевод песни Piero - Las Cosas Pasan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Cosas Pasan
Things Happen
Que
lindo
era
sentarse
en
la
mesa
de
un
bar,
How
nice
it
was
to
sit
at
a
bar
table,
Y
ver
a
Buenos
Aires
(o
Medellin
o
Bogota)
pasar
y
pasar...
And
watching
Buenos
Aires
(or
Medellin
or
Bogota)
go
by
and
by...
Pasa
un
cartero
en
bicicleta
A
postman
passes
by
on
a
bicycle
Con
telegramas
color
violeta
With
violet
telegrams
Un
patrullero
de
la
policía
que
busca
a
un
chorro
hace
15
días
A
police
cruiser
looking
for
a
jet
15
days
ago
Pasa
el
lechero
con
cara
de
nada
The
milkman
passes
by
with
a
face
of
nothing
Vendiendo
leche
contaminada
Selling
contaminated
milk
Y
un
escribano
serio
y
cerrado
And
a
serious
and
closed
scribe
Tirándole
besos
a
un
abogado
Kissing
a
lawyer
Pasa
un
político
con
paso
corto
añorando
A
politician
with
a
short
step
passes
longing
El
congreso
con
aire
absorto
The
congress
with
absorbed
air
Pasa
un
vampiro
buscando
una
mina,
A
vampire
walks
by
looking
for
a
mine,
Pero
lo
violan
pasando
la
esquina
But
he
gets
raped
going
around
the
corner
Pasa
el
verdugo
con
su
picana
The
executioner
passes
with
his
prod
Y
al
tiempo
que
pasa
me
mira
con
ganas
And
as
time
goes
by
he
looks
at
me
with
desire
Pasan
dos
tuercas
corriendo
picadas,
Two
nuts
pass
by
running
chopped,
Se
cruza
una
vieja
y
la
hacen
pomada
She
crosses
an
old
one
and
they
make
her
ointment
Pasan
los
taxis
y
los
colectivos,
Taxis
and
buses
pass
by,
La
secretaria
del
ejecutivo
The
secretary
of
the
executive
Un
jubilado,
tangos
de
antes,
A
retired
man,
tangos
from
before,
Jorge
Luis
Borges,
la
niña
y
su
amante
Jorge
Luis
Borges,
The
girl
and
her
lover
Los
7 locos,
los
contrabandistas,
The
Crazy
7,
the
smugglers,
Los
buenos
hombres,
los
masoquistas.
The
good
men,
the
masochists.
Las
prostitutas
con
sus
pianistas,
Prostitutes
with
their
pianists,
Las
curanderas
y
sus
analistas
The
healers
and
their
analysts
Pasa
una
niña
de
mil
apellidos
A
girl
with
a
thousand
surnames
passes
by
Vendiendocelos
a
los
desposeídos
Selling
them
to
the
dispossessed
Pasa
una
banda
de
criminales
A
gang
of
criminals
passes
by
En
sus
hermosas
motos
policiales
On
their
beautiful
police
motorcycles
Pasa
un
Mercedes
con
chapa
extranjera
A
Mercedes
with
a
foreign
license
plate
passes
by
Llevando
la
amante
de
un
tipo
cualquiera
Taking
the
mistress
of
a
random
guy
Pasa
un
Mercedes
con
chapa
oficial
A
Mercedes
with
an
official
license
plate
passes
by
Llevando
la
amante
de
un
general
Taking
the
mistress
of
a
general
Pasan
oscuros
los
empleados
Employees
go
dark
Clavándole
el
codo
al
tipo
de
al
lado
Sticking
his
elbow
in
the
guy
next
door
Pasan
oscuros
los
tipos
de
al
lado
The
guys
next
door
are
passing
by
dark
Clavándole
el
codo
a
los
desocupados.
Sticking
his
elbow
into
the
unemployed.
Pasan
corriendo
los
estudiantes
The
students
run
past
Porque
los
persiguen
los
vigilantes
Because
they
are
being
chased
by
the
vigilantes
Pasan
corriendo
los
vigilantes
The
guards
are
running
past
Porque
los
persiguen
los
estudiantes
Because
the
students
are
chasing
them
Pasa
un
obrero
en
alpargatas
A
worker
walks
by
in
espadrilles
Con
veinte
pesos
que
es
toda
su
plata
With
twenty
pesos
that's
all
your
silver
Pasa
el
ministro
de
economía,
The
Minister
of
Economy
passes,
Le
dice:
mi
hijito
no
hay
mas
plusvalía
He
says
to
her:
my
little
son
there
is
no
more
surplus
value
Pasan
los
locos,
pasan
los
cuerdos,
The
crazy
ones
pass,
the
sane
ones
pass,
Si
no
les
das
corte
te
dan
con
el
fierro
If
you
don't
give
them
a
cut,
they'll
hit
you
with
the
iron
Y
una
Señora
con
traje
escotado,
And
a
Lady
in
a
low-cut
suit,
Un
cura
la
sigue
y
cae
en
pecado.
A
priest
follows
her
and
she
falls
into
sin.
Pasan
los
presos
con
aire
de
muerte,
Prisoners
pass
by
with
the
air
of
death,
Pasan
llorando
su
triste
suerte
They
spend
their
sad
fate
crying
Paso
yo
mismo
y
me
veo
sentado
I
pass
by
myself
and
I
see
myself
sitting
Mirando
a
la
gente
que
pasa
a
mi
lado.
Looking
at
the
people
passing
by
me.
Pasa
la
guardia
del
presidente,
Pass
the
president's
guard,
Los
sables
al
aire,
todos
dementes
The
sabres
in
the
air,
all
insane
Pasa
la
historia
de
nuestra
nación
The
history
of
our
nation
passes
Siglo
tras
siglo
sin
solución.
Century
after
century
without
a
solution.
Pasan
los
gatos,
pasan
los
perros,
The
cats
are
passing,
the
dogs
are
passing,
Pasan
los
vivos,
pasan
lo
muertos
The
living
pass,
the
dead
pass
Pasan
corriendo,
pasan
zumbando,
They
run
past,
they
whizz
past,
Pasa
el
silencio,
pasa
gritando
The
silence
passes,
it
passes
screaming
Pasa
el
país
y
el
continente,
Pass
the
country
and
the
continent,
Pasan
muchas
vidas
estúpidamente...
A
lot
of
lives
go
by
stupidly...
Mientras
estoy
en
la
mesa
de
un
bar,
While
I'm
at
a
bar
table,
Viendo
a
Buenos
Aires
(o
Medellin
o
Bogota)
pasar
y
pasar.
Watching
Buenos
Aires
(or
Medellin
or
Bogota)
go
by
and
by.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Schusseim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.