Piero Pelù - Il mio nome è mai più (Version 2008) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Piero Pelù - Il mio nome è mai più (Version 2008)




Il mio nome è mai più (Version 2008)
My Name Is No More (Version 2008)
Io non lo so chi c'ha ragione e chi no
I don't know who is right or wrong.
Se è una questione di etnia, di economia
If it's a question of ethnicity, economics,
Oppure solo pazzia: difficile saperlo
Or just madness: it's difficult to know
Quello che so è che non è fantasia
What I do know is that it's not fantasy
E che nessuno c'ha ragione e così sia
And that nobody's right and so it shall be.
A pochi mesi ad un giro di boa
A few months to go and you'll reach a milestone,
Per voi così moderno
So modern as you think you are.
C'era una volta la mia vita
Once upon a time there was my life
C'era una volta la mia casa
Once upon a time there was my home
C'era una volta e voglio che sia ancora
Once upon a time and I want it to be still
E voglio il nome di chi si impegna
And I want the name of the one who tries
A fare i conti con la propria vergogna
To face their shame.
Dormite pure voi che avete ancora sogni
Yes, sleep all of you who still dream.
Sogni, sogni, sogni, sogni
Dreams, dreams, dreams, dreams
Il mio nome è mai più, mai più, è mai più
My name is no more, no more, is no more.
Il mio nome è mai più, mai più, è mai più
My name is no more, no more, is no more.
Il mio nome è mai più, mai più, è mai più
My name is no more, no more, is no more.
Il mio nome è mai, mai più, mai più
My name is no, no more, no more, no more.
Eccomi qua, seguivo gli ordini che ricevevo
Here I am, I followed the orders I received
C'è stato un tempo in cui io credevo
There was a time when I believed
Che arruolandomi in aviazione
That by joining the air force
Avrei girato il mondo
I would have traveled the world
Fatto bene alla mia gente
Done good to my people
Fatto qualcosa d'importante
Done something important
In fondo a me, a me piaceva volare
Deep down, I actually liked flying.
C'era una volta un aeroplano
Once upon a time there was an airplane
Un militare italiano
An Italian military aircraft
C'era una volta il gioco di un bambino
Once upon a time there was a child's game.
E voglio i nomi di chi ha mentito
And I want the names of those who have lied,
Di chi ha parlato di una guerra giusta
Of those who have spoken of a just war.
Io non le lancio più le vostre sante bombe
I don't drop your holy bombs anymore.
Bombe, bombe, bombe, bombe
Bombs, bombs, bombs, bombs
Il mio nome è mai più, mai più, è mai più
My name is no more, no more, is no more.
Il mio nome è mai più, mai più, è mai più
My name is no more, no more, is no more.
Il mio nome è mai più, mai più, è mai più
My name is no more, no more, is no more.
Il mio nome è mai, mai più, mai più, mai... più
My name is no, no more, no more, no... more.
Io dico sì, dico si può
I say yes, I say we can
Sapere convivere è dura già lo so
It's difficult to know how to live together, I know
Ma per questo il compromesso
But for this reason, compromise
È la strada del mio crescere
Is the way for me to grow.
E dico si al dialogo
And I say yes to dialogue
Perché la pace è l'unica vittoria
Because peace is the only victory
L'unico gesto in ogni senso
The only gesture in every sense
Che un peso al nostro vivere, vivere
That gives weight to our living, living.
Io dico sì, dico si può
I say yes, I say we can
Cercare pace è l'unica vittoria
To seek peace is the only victory
L'unico gesto in ogni senso
The only gesture in every sense
Che darà forza al nostro vivere, vivere
That will give strength to our living, living.
Il mio nome è mai più, mai più, è mai più
My name is no more, no more, is no more.
Il mio nome è mai più, mai più, è mai più
My name is no more, no more, is no more.
Il mio nome è mai più, mai più, è mai più
My name is no more, no more, is no more.
Il mio nome è mai...
My name is no...
E voglio i nomi di chi si impegna
And I want the names of those who try
A fare i conti con la propria vergogna
To come to terms with their own shame
Dormite pure voi che avete ancora sogni
You sleep peacefully because you still dream
E voglio i nomi di chi ha mentito
And I want the names of those who have lied,
Di chi ha parlato di una guerra giusta
Of those who have spoken of a just war.
Io non le lancio più le vostre sante bombe
I don't drop your holy bombs anymore.
Il mio nome è mai più, ooh
My name is no more, ooh
Il mio nome è mai...
My name is no...
Perché la pace è l'unica vittoria
Because peace is the only victory
La pace è l'unica vittoria
Peace is the only victory
ti dico pace per dire vittoria
Yes I tell you peace to say victory
Salta per la pace per dire vittoria
Jump for peace to say victory
Salta per la pace
Jump for peace
Salta per la pace, pace, pace
Jump for peace, peace, peace
Salta per la pace
Jump for peace
Ti dico pace per dire vittoria
I tell you peace to say victory
Ti dico pace per dire vittoria
I tell you peace to say victory





Авторы: Pietro Pelu', Luciano Ligabue, Lorenzo Cherubini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.