Piero Piccioni - It's Too Darn Hot - перевод текста песни на английский

It's Too Darn Hot - Piero Piccioniперевод на английский




It's Too Darn Hot
It's Too Darn Hot
(Meus inimigos vão contar histórias Meus inimigos vão falar) 2x
(My enemies will tell stories My enemies will talk) 2x
A boca fala do que o seu coração cheio
The mouth speaks of what your heart is full of
Inveja ódio vingança, qual é o seu recheio?
Envy, hatred, revenge, what is your filling?
Sigo colhendo bons frutos é o que semeio
I continue to reap good fruits, that's what I sow
Querem me amaldiçoar mas eu conheço o Deus que creio!
They want to curse me, but I know the God I believe in!
Contaram mentiras, inventaram histórias...
They told lies, they made up stories...
Irão causar feridas, falsas e ilusorias.
They will cause wounds, false and illusory.
Podem me por na mira, se opor a minha vitória
They can put me in the crosshairs, oppose my victory
Mas serão desmentidas pela minha trajetoria!
But they will be denied by my trajectory!
Ei inimigos façam fila Peguem suas leis e se preparem pro confronto
Hey enemies, line up. Take your laws and get ready for the confrontation
Porque o veneno que destila não me mata pelo contrario
Because the poison that distills doesn't kill me, on the contrary
Mostra pra vocês como eu pronto
It shows you how ready I am
Cuidado se não vai morder a lingua
Be careful not to bite your tongue
Destino de traidor é morrer a mingua
The fate of a traitor is to die in need
Pouco glichê, falador, passa mal rapaz
Little cliché, talker, you're feeling sick, boy
Bendito seja esses sambadores originais?
Blessed be these original samba dancers?
(Meus inimigos vão contar histórias Meus inimigos vão falar) 2x
(My enemies will tell stories My enemies will talk) 2x
Falem o que quiserem, gritam o quanto puderem
Let them say what they want, shout as much as they can
Palavras de bocas imundas hoje não me ferem!
Words from filthy mouths don't hurt me today!
Querem minha queda, de um trono que nem sei
They want my downfall, from a throne I don't even know
Não tenho trono pois serei sempre filho do rei!
I have no throne, for I will always be the son of the king!
Só. às vezes solto corpo sudito que serve
Just sometimes I release the body, a subject that serves
Deixo minha perna leve e digo: senhor me leve...
I leave my leg light and say: Lord, take me...
Faça o que quiser és tu a minha mão Não sei se sou eu ou ele escrevendo essa canção
Do what you want, you are my hand I don't know if it's me or him writing this song
Qual inimigo eu vou temer então? Se é o general maior quem planeja a minha ação!
What enemy will I fear then? If it is the greatest general who plans my action!
Contem suas mentiras na sua maldade fria
Tell your lies in your cold wickedness
Construi meu respeito nas ruas dia após dia!
I build my respect in the streets day after day!
Falem que eu sou um imprestável na vida, meu passado desmente
Say that I am a good-for-nothing in life, my past denies it
Falem que eu não tenho nada na vida, depois olhem o presente
Say that I have nothing in life, then look at the present
Falem que eu sou a mentira, mas n'atende, (fechado Agora senta e espera que o futuro diz quem errado Vai.
Say that I am a lie, but it doesn't matter, (closed Now sit and wait for the future to tell who is wrong Go.
(Meus inimigos vão contar histórias Meus inimigos vão falar) 2x
(My enemies will tell stories My enemies will talk) 2x
2Embora os inimigos aqui tentaram dizer que no presente é visivel eles jogaram pra perder
2 Although the enemies here tried to say that in the present it is visible they played to lose
Apostaram e cairam sem sucesso e glamour
They bet and fell without success and glamor
Preferiram céu cinzento ao inves do céu azul
They preferred a gray sky instead of a blue sky
Procuraram em meio as pólvora o caminho mais sombrio
They searched for the darkest path among the gunpowder
Tranformaram-se em hipócritas com discursos vazios
They turned into hypocrites with empty speeches
A não, não vão não, sou a prova mais que viva,
Oh no, no they won't, I'm living proof,
Que no meio do holocausto prossigo firme na trilha
That in the midst of the holocaust I continue firmly on the trail
Versando de forma critica pra muitos contundente ou pra outros porque não de forma violentamente
Speaking critically to many forcefully or to others why not violently
Vi meus manos à preferir a vida eterna
I saw my brothers prefer eternal life
Apos de conferir aqui mortes no minimo incrédulas Sangue no parabriza
After conferring at least incredible deaths here Blood on the windshield
Encefalo na calçada
Brain on the sidewalk
Disparo suicida no chão munição de traca
Suicide shot on the floor bartering ammunition
Tudo isso narrado por mim mais que necessario
All of this has already been narrated by me more than necessary
Conhecedor de fato da cartilha e do glossario
Knowing in fact the primer and the glossary
Onde o crime perpetua de forma nua e crua,
Where crime perpetuates naked and raw,
Se nos farol os noia loco pela rua
You see in the headlights the crazy junkies on the street
Pensei, quanto vale o peso da palavra se muitos nem se quer se apegam a biblia sagrada?
I thought, how much is the weight of the word worth if many don't even cling to the holy bible?
Hoje aqui com bandollero honrosamente com projota
Today here with Bandollero honorably with Projota
Vem em mim chuva de benção porque não dizer o glória?
A shower of blessings comes to me why not say glory?
Semear o amor, a paz a igualdade
Sow love, peace, equality
Fazer do rap louvor nos beco da cidade
Praise rap in the alley of the city
No centro nos predio nos gueto nas favela
Downtown in the buildings in the ghetto in the favelas
Onde houver impuro em cima desse chão de terra
Wherever there is impurity on this ground
Onde houver a vida que se leve a verdade
Where there is life, let the truth be taken
Os inimigos se afogarão na tempestade!
The enemies will drown in the storm!





Авторы: Cole Porter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.