Piero feat. Gustavo Santaolalla - Soy Pan, Soy Paz, Soy Más - перевод текста песни на немецкий

Soy Pan, Soy Paz, Soy Más - Gustavo Santaolalla , Piero перевод на немецкий




Soy Pan, Soy Paz, Soy Más
Ich bin Brot, Ich bin Frieden, Ich bin Mehr
Yo soy, Yo Soy
Ich bin, Ich bin
Soy agua, playa, cielo, casa, planta
Ich bin Wasser, Strand, Himmel, Haus, Pflanze
Soy mar, Atlántico, viento y América
Ich bin Meer, Atlantik, Wind und Amerika
Soy un montón de cosas santas
Ich bin ein Haufen heiliger Dinge
Mezcladas con cosas humanas
Gemischt mit menschlichen Dingen
Como te explico cosas mundanas
Wie erklär ich dir weltliche Dinge
Fui niño, cuna, teta, techo, manta
Ich war Kind, Wiege, Brust, Dach, Decke
Más miedo, cuco, grito, llanto, raza
Mehr Angst, Butzemann, Schrei, Weinen, Rasse
Después cambiaron las palabras
Später änderten sich die Worte
Y se escapaban las miradas
Und die Blicke entwichen
Algo pasó no entendí nada
Etwas geschah, ich verstand nichts
Vamos, contame, decime
Komm, erzähl mir, sag mir
Todo lo que a vos te está pasando ahora
Alles, was dir jetzt gerade passiert
Porque sino cuando está, cuando sóla llora
Denn sonst, wenn die Seele allein ist, weint sie
Hay que sacarlo todo afuera, como la primavera
Man muss alles rauslassen, wie der Frühling
Nadie quiere que adentro algo se muera
Niemand will, dass drinnen etwas stirbt
Hablar mirándose los ojos
Reden, sich in die Augen schauen
Sacar lo que se puede afuera
Rauslassen, was man kann
Para que adentro nazcan cosas nuevas
Damit drinnen neue Dinge geboren werden
Nuevas, nuevas, nuevas.
Neue, neue, neue.
Nuevas.
Neue.
Soy, pan, soy paz, sos más, soy el que está por acá
Ich bin Brot, ich bin Frieden, du bist mehr, ich bin der, der hier ist
No quiero más de lo que quieres dar,
Ich will nicht mehr, als du geben willst,
Hoy se te da, hoy se te quita
Heute wird es dir gegeben, heute wird es dir genommen
Igual que con la margarita,
Genauso wie bei der Margerite,
Igual al mar, Igual la vida,
Genauso wie das Meer, Genauso das Leben,
La vida, la vida, la vida.
Das Leben, das Leben, das Leben.
Vamos, contame, decime
Komm, erzähl mir, sag mir
Todo lo que a vos te está pasando ahora
Alles, was dir jetzt gerade passiert
Porque sino cuando está el alma sóla llora
Denn sonst, wenn die Seele allein ist, weint sie
Hay que sacarlo todo afuera, como la primavera
Man muss alles rauslassen, wie der Frühling
Nadie quiere que adentro algo se muera
Niemand will, dass drinnen etwas stirbt
Hablar mirándose los ojos
Reden, sich in die Augen schauen
Sacar lo que se puede afuera
Rauslassen, was man kann
Para que adentro nazcan cosas nuevas,
Damit drinnen neue Dinge geboren werden,
Nuevas, nuevas, nuevas, nuevas
Neue, neue, neue, neue
Vamos, contame, decime
Komm, erzähl mir, sag mir
Todo lo que a vos te está pasando ahora
Alles, was dir jetzt gerade passiert
Porque sino cuando está tu sola alma sóla llora
Denn sonst, wenn deine einsame Seele allein ist, weint sie
Hay que sacarlo todo afuera, como la primavera
Man muss alles rauslassen, wie der Frühling
Nadie quiere que adentro algo se muera
Niemand will, dass drinnen etwas stirbt
Hablar mirándose los ojos
Reden, sich in die Augen schauen
Sacar lo que se puede afuera
Rauslassen, was man kann
Para que adentro nazcan cosas nuevas,
Damit drinnen neue Dinge geboren werden,
Nuevas, nuevas, nuevas, nuevas
Neue, neue, neue, neue





Авторы: Piero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.