Pierpoljak - Aimé - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pierpoljak - Aimé




Aimé
Beloved
Qu'est ce qu'es devenu aimé?
What became of beloved?
Il est mort, il a emmené avec lui
He died, he took with him
Le soleil, le vent et la pluie
The sun, the wind and the rain
On ne le verra plus
We will never see him again
Car il dort, d'un magnifique sommeil éternel plus rien ne sera pareil
For he is asleep, in a wonderful eternal sleep where nothing will be the same
Comment tuer le temps, sans me faire du mal à réfléchir.
How to kill the time, without hurting myself in the thought.
C'est pourtant le printemps, si j'avais quelqu'un à qui écrire en guise de communication je lui dirais des vers de Césaire, des soleils d'or à Miquelon, des rouges flamboyants, des printemps marins.
It's spring, if I had someone to write to as a form of communication, I would tell them verses by Césaire, of golden suns in Miquelon, of flamboyant reds, of marine springs.
Qu'est ce qu'es devenu aimé?
What became of beloved?
Il est mort, il a emmené avec lui
He died, he took with him
La montagne pelée mes amis
The bald mountain my friends
Qu'est ce qu'il nous a léguer de sa vie
What did he bequeath us of his life
Une grande idée de fierté, et le goût de la liberté
A great idea of pride, and the taste of freedom
Les meilleurs partent en premier, les autres restent et vont porter des manteaux noirs en été des bouquets de fleurs et des prières en hommage au disparu les pleurs des femmes s'entendent de la rue
The best leave first, the others remain and will wear black coats in summer, bouquets of flowers and prayers in homage to the departed, the cries of women can be heard from the street
Les hommes ont fermé leurs visages on ne babille plus dans le voisinage
Men have closed their faces, we no longer chat in the neighborhood
Qu'est ce qu'es devenu aimé?
What became of beloved?
Il est mort, on lui donnera le nom père de la paix on l'honorera pour de vrai
He is dead, we will give him the name father of peace, we will honor him for real
On ne le verra plus
We will never see him again
Car il dort, d'un magnifique sommeil éternel plus rien ne sera pareil
For he is asleep, in a wonderful eternal sleep where nothing will be the same
On a chanté Marcus Garvey et les grands hommes du peuples noir
We sang about Marcus Garvey and the great men of the black people
On chantera Aimé Césaire la tête pensante
We will sing about Aimé Césaire the thinking head
Qu'est ce qu'es devenu aimé?
What became of beloved?
Il est mort, il a emmené avec lui
He died, he took with him
Le secret des ravines aussi
The secret of the ravines too
Qu'est ce qu'il nous a léguer de sa vie
What did he bequeath us of his life
Une grande idée de fierté, et le goût de la liberté
A great idea of pride, and the taste of freedom





Авторы: Vilmet Pierre Matthieu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.