Текст и перевод песни Pierpoljak - J'me comprends tout seul
J'me comprends tout seul
I Understand Myself
J'avais
une
co-locataire
pas
très
sympa.
I
had
a
roommate
who
wasn't
very
nice.
Une
sorcière
avec
des
yeux
de
cobra,
qui
n'aimait
pas
ma
musique
et
ma
cuisine,
elle
était
moins
cool
que
la
fée
Mélusine.
A
witch
with
eyes
of
a
cobra,
who
didn't
like
my
music
and
my
cooking,
she
was
less
cool
than
the
fairy
Melusine.
Il
m'a
bien
fallu
déménager
mais
là
je
ne
sais
pas
du
tout
où
aller.
I
moved,
but
now
I
don't
know
where
to
go.
Je
vais
peu-être
demander
à
Renan
Luce
s'il
n'a
pas
une
place
dans
son
tour
en
bus.
Maybe
I'll
ask
Renan
Luce
if
he
can
take
me
on
his
bus
tour.
Enfin
bref,
J'Me
Comprends
Tout
Seul.
Anyway,
I
understand
myself.
Et
comme
par
hasard
il
va
se
mettre
à
pleuvoir.
And
as
if
by
chance,
it's
going
to
start
raining.
Rien
de
neuf,
je
me
retrouve
encore
seul.
Nothing
new,
I
find
myself
alone
again.
A
louer
au
jour,
au
mois,
ou
à
l'année.
To
rent
by
the
day,
by
the
month,
or
by
the
year.
J'ai
planté
ma
canadienne
sur
la
grande
plage,
mais
la
marrée
haute
et
les
coquillages,
ont
eu
raison
de
ma
p'tite
aventure,
j'ai
fini
la
nuit
sous
la
voiture.
I
pitched
my
tent
on
the
beach,
but
the
high
tide
and
the
seashells
got
the
better
of
me,
I
ended
up
spending
the
night
under
the
car.
Et
là
je
dois
m'en
aller
histoire
de
me
réchauffer.
And
now
I
must
go
somewhere
to
warm
up.
Je
vais
peut-être
demander
à
Guismo,
s'il
peut
m'héberger
dans
son
labo.
Maybe
I'll
ask
Guismo
if
he
can
put
me
up
in
his
laboratory.
Enfin
bref
J'Me
Comprends
Tout
Seul.
Anyway,
I
understand
myself.
Et
comme
par
hasard
je
vais
être
en
retard.
And
as
if
by
chance,
I'm
going
to
be
late.
Rien
de
neuf,
je
me
retrouve
encore
seul.
Nothing
new,
I
find
myself
alone
again.
A
louer
au
jour,
au
mois,
ou
à
l'année.
To
rent
by
the
day,
by
the
month,
or
by
the
year.
Un
jour
je
suis
parti
en
Alaska
où
je
n'avais
pas
plus
d'habitudes
que
ça.
One
day
I
went
to
Alaska
where
I
was
even
less
accustomed
to
things.
Le
bout
de
mes
doigts,
de
mes
pieds
si
gelés,
me
faisaient
rêver
au
sud
ensoleillé.
My
fingers
and
toes
were
freezing
so
much,
I
dreamed
of
the
sunny
south.
Si
quelqu'un
pouvait
me
prêter
son
mobile,
ou
me
dire
où
je
peux
trouver
une
cabine,
afin
que
je
téléphone
à
Tiken
Jah
pour
voir
s'il
peut
pas
me
trouver
une
villa.
If
anyone
could
lend
me
their
cell
phone,
or
tell
me
where
I
can
find
a
phone
booth,
so
that
I
can
call
Tiken
Jah
and
see
if
he
can
get
me
a
villa.
Enfin
bref
J'Me
Comprends
Tout
Seul.
Anyway,
I
understand
myself.
Et
comme
par
hasard
il
va
se
mettre
à
pleuvoir.
And
as
if
by
chance,
it's
going
to
start
raining.
Rien
de
neuf,
je
me
retrouve
encore
seul.
Nothing
new,
I
find
myself
alone
again.
A
louer
au
jour,
au
mois,
où
à
l'année.
To
rent
by
the
day,
by
the
month,
or
by
the
year.
Je
suis
rentré
comme
toujours
à
Paris
la
queue
entre
les
jambes
seul
et
sans
amis.
I
returned
to
Paris
as
usual
with
my
tail
between
my
legs,
alone
and
without
friends.
La
solitude
et
le
ciel
gris
ont
stoppé
net
mon
ambition.
Loneliness
and
the
gray
sky
put
an
end
to
my
ambition.
Depuis
ce
temps
là
je
vis
dans
un
camion,
mais
je
continue
à
écrire
des
chansons.
Since
then,
I've
been
living
in
a
van,
but
I
continue
to
write
songs.
Johnny
Hallyday
si
t'en
veux,
je
veux
bien
t'en
vendre
une
ou
deux.
Johnny
Hallyday,
if
you
want,
I'd
be
happy
to
sell
you
one
or
two.
Enfin
bref,
J'Me
Comprends
Tout
Seul.
Anyway,
I
understand
myself.
Et
comme
par
hasard
je
vais
être
en
retard.
And
as
if
by
chance,
I'm
going
to
be
late.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Matthieu Vilmet, Guillaume Briard, Didier Bolay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.