Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je blesserái personne
Ich verletze niemanden
J'espère
que
Je
Blesserai
Personne
Ich
hoffe,
ich
verletze
niemanden
Je
ne
me
reconnais
pas
Ich
erkenne
mich
nicht
wieder
C'est
les
drogues
que
je
prends
Es
sind
die
Drogen,
die
ich
nehme
Et
l'argent
facile
que
je
gagne
Und
das
leichte
Geld,
das
ich
verdiene
Et
l'alcool
que
je
bois
Und
der
Alkohol,
den
ich
trinke
Et
les
cœurs
que
je
brise
Und
die
Herzen,
die
ich
breche
C'est
comme
si
j'allais
dans
un
mur
Es
ist,
als
ob
ich
gegen
eine
Wand
laufe
Et
que
je
le
voulais
un
peu
Und
als
ob
ich
es
ein
wenig
wollte
C'est
un
feu
qui
m'attire
Es
ist
ein
Feuer,
das
mich
anzieht
Et
qui
me
dévore
en
même
temps
Und
das
mich
gleichzeitig
verschlingt
Je
s'rai
toujours
le
même
en
pire
Ich
werde
immer
derselbe
sein,
nur
schlimmer
Et
c'est
ça
qui
est
désolant
Und
das
ist
es,
was
trostlos
ist
J'espère
que
Je
Blesserai
Personne
Ich
hoffe,
ich
verletze
niemanden
Je
veux
pas
qu'on
me
pardonne
Ich
will
nicht,
dass
man
mir
vergibt
J'ai
déjà
usé
mes
excuses
Ich
habe
meine
Ausreden
schon
aufgebraucht
Et
elles
les
connaissent
bien
Und
sie
kennen
sie
gut
Et
c'est
ça
qui
est
suicidant
Und
das
ist
es,
was
selbstmörderisch
ist
C'est
qui
à
des
fois
la
tête
est
pleine
Manchmal
ist
mein
Kopf
so
voll
Comment
aimer
plusieurs
femmes
Wie
kann
man
mehrere
Frauen
lieben
A
la
fois
et
sans
leur
dire
Gleichzeitig
und
ohne
es
ihnen
zu
sagen
Que
mon
équilibre
est
fragile
Dass
mein
Gleichgewicht
zerbrechlich
ist
Qu'il
tien
à
tout
leur
petits
fils
Dass
es
an
all
ihren
kleinen
Fäden
hängt
J'les
prends
pas
pour
des
araignées
Ich
halte
sie
nicht
für
Spinnen
Les
femmes
de
ma
vie
Die
Frauen
meines
Lebens
J'espère
que
Je
Blesserai
Personne
Ich
hoffe,
ich
verletze
niemanden
Je
veux
pas
qu'on
me
pardonne
Ich
will
nicht,
dass
man
mir
vergibt
Cette
chanson
me
résonne
Dieses
Lied
klingt
in
mir
nach
J'ai
tant
besoin
de
me
confier
Ich
habe
so
sehr
das
Bedürfnis,
mich
anzuvertrauen
J'ai
déjà
usé
mes
excuses
Ich
habe
meine
Ausreden
schon
aufgebraucht
Et
elles
les
connaissent
bien
Und
sie
kennen
sie
gut
A
force
de
les
entendre
Weil
sie
sie
so
oft
hören
Elles
en
auront
du
chagrin
Werden
sie
Kummer
haben
Et
de
la
haine
demain
Und
morgen
Hass
Diront
comme
des
vipères
Werden
wie
Vipern
sagen
Que
je
ressemble
à
mon
père
Dass
ich
meinem
Vater
ähnele
C'est
vrai
que
j'suis
qu'un
chien
Es
ist
wahr,
ich
bin
nur
ein
Hund
Qui
aime
trop
les
caresses
Der
Streicheleinheiten
zu
sehr
liebt
Les
nichons
et
les
fesses
Die
Titten
und
die
Ärsche
J'veux
jamais
faire
de
mal
Ich
will
niemals
Böses
tun
Mais
j'aime
aller
dehors
Aber
ich
gehe
gerne
aus
Baiser
du
soir
à
l'aurore
Vögeln
vom
Abend
bis
zum
Morgengrauen
A
deux
contre
le
monde
entier
Zu
zweit
gegen
die
ganze
Welt
J'espère
que
Je
Blesserai
Personne
Ich
hoffe,
ich
verletze
niemanden
Je
veux
pas
qu'on
me
pardonne
Ich
will
nicht,
dass
man
mir
vergibt
J'espère
que
Je
Blesserai
Personne
Ich
hoffe,
ich
verletze
niemanden
Juste
un
salop
de
plus
Nur
ein
weiteres
Arschloch
J'espère
que
Je
Blesserai
Personne
Ich
hoffe,
ich
verletze
niemanden
Mais
je
ne
me
r'connais
pas
Aber
ich
erkenne
mich
nicht
wieder
Moi
qui
étais
si
timide
Ich,
der
ich
so
schüchtern
war
Maintenant
je
me
promène
tout
nu
Jetzt
laufe
ich
ganz
nackt
herum
C'est
pas
grave
comme
je
suis
connu
Es
ist
nicht
schlimm,
da
ich
bekannt
bin
Ils
ont
tout
raconté
sur
moi
Sie
haben
alles
über
mich
erzählt
Et
dieu
que
leurs
vies
sont
pauvres
Und
Gott,
wie
arm
ihre
Leben
sind
Et
la
mienne
est
misérable
Und
meines
ist
elend
Un
taureau
dans
l'étable
Ein
Stier
im
Stall
Qui
sait
braire
comme
un
âne
Der
wie
ein
Esel
schreien
kann
Et
qui
n'sait
pas
dire
non
aux
femmes
Und
der
zu
Frauen
nicht
nein
sagen
kann
J'espère
que
Je
Blesserai
Personne
Ich
hoffe,
ich
verletze
niemanden
J'espère
que
Je
Blesserai
Personne
Ich
hoffe,
ich
verletze
niemanden
Je
veux
pas
qu'on
me
pardonne
Ich
will
nicht,
dass
man
mir
vergibt
J'ai
déjà
usé
mes
excuses
Ich
habe
meine
Ausreden
schon
aufgebraucht
Et
elles
les
connaissent
bien
Und
sie
kennen
sie
gut
J'espère
que
Je
Blesserai
Personne
Ich
hoffe,
ich
verletze
niemanden
J'espère
que
Je
Blesserai
Personne
Ich
hoffe,
ich
verletze
niemanden
J'espère
que
Je
Blesserai
Personne
Ich
hoffe,
ich
verletze
niemanden
J'espère
que
Je
Blesserai
Personne
Ich
hoffe,
ich
verletze
niemanden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Join Lambert, Pierre Vilmet, Jimmy Zaccardelli, Daniel Moustin
Альбом
Best Of
дата релиза
22-08-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.