Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nous
on
est
laids,
on
a
la
gueule
de
travers
des
yeux
qui
biglent
et
un
...
Wir
sind
hässlich,
haben
schiefe
Gesichter,
schielende
Augen
und
ein
...
On
n'a
pas
d'
amis
même
des
faux
comme
tout
l'
monde,
on
nous
bouscule
on
nous
...
Wir
haben
keine
Freunde,
nicht
mal
falsche
wie
alle,
man
stößt
uns,
man
...
Nous,
on
a
la
beauté
dedans,
Aminata
et
moi
on
se
demande
quoi?
Wir,
wir
haben
die
Schönheit
in
uns,
Aminata
und
ich,
wir
fragen
uns
was?
On
se
demande
qui
en
a
quelque
chose
à
battre?
Wir
fragen
uns,
wen
das
einen
Dreck
interessiert?
Qui
en
a
quelque
chose
à
battre?
Wen
das
einen
Dreck
interessiert?
Nous,
on
a
pas
l'moral
on
fait
rire
personne
on
reste
chez
nous
on
...
Wir,
wir
haben
keine
Laune,
wir
machen
niemanden
lachen,
wir
bleiben
zu
Hause,
wir
...
On
voudrait
bien,
qu'on
s'intéresse
à
nous,
qu'
on
prenne
au
sérieux
nos
...
Wir
würden
gern,
dass
man
sich
für
uns
interessiert,
dass
man
unsere
...
Nous,
on
s'en
fout
qu'
à
moitié
Wir,
uns
ist
es
nur
halb
egal
On
n'est
pas
très
côté
Wir
sind
nicht
angesagt
On
est
forts
dans
l'plan
B
juste
pour
savoir
Wir
sind
gut
im
Plan
B,
nur
um
zu
wissen
Qui
en
a
quelque
chose
à
battre?
(x2)
Wen
das
einen
Dreck
interessiert?
(x2)
Dites
nous
qu'
on
est
pas
d'la
cire
de
bougie
Sagt
uns,
dass
wir
kein
Kerzenwachs
sind
Qu'
on
ne
nage
pas
dans
une
marre
d'eau
croupie
Dass
wir
nicht
in
einer
Pfütze
faulen
Wassers
schwimmen
Qu'
on
est
pas
si
délaissé
dans
la
vie
Dass
wir
im
Leben
nicht
so
vernachlässigt
sind
Juste
pour
rire
on
voudrait
savoir
qui?
Nur
zum
Spaß
wollen
wir
wissen,
wer?
On
voudrait
savoir
qui
en
a
quelque
chose
à
battre?
Wir
wollen
wissen,
wen
das
einen
Dreck
interessiert?
Nous
on
essuis
les
verres
au
fond
du
Café,
on
voi
des
merdes
à
la
...
Wir
wischen
die
Gläser
hinten
im
Café,
wir
sehen
Scheiße
im
...
On
à
bien
trop
à
faire
pour
pouvoir
réver,
on
sait
qu'on
s'ra
jamais
des
...
Wir
haben
viel
zu
viel
zu
tun,
um
träumen
zu
können,
wir
wissen,
wir
werden
nie
...
Nous
on
va
pas
se
mettre
à
pleurer,
on
va
pas
se
mettre
à
hurler
Wir
werden
nicht
anfangen
zu
weinen,
wir
werden
nicht
anfangen
zu
schreien
On
à
une
petite
question
Wir
haben
eine
kleine
Frage
On
voudrais
savoir
qui
en
a
quelques
chose
à
battre?
Wir
wollen
wissen,
wen
das
einen
Dreck
interessiert?
Aller
les
branleurs,
qui
en
a
quelques
choses
à
battre?
Kommt
schon,
ihr
Penner,
wen
interessiert
das
einen
Dreck?
Qui,
quelques
chose
a
battre?
Wen,
einen
Dreck
interessiert?
Qui
en
a
quelques
choses
a
battre?
Wen
das
einen
Dreck
interessiert?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierpoljak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.