Pierpoljak - Kyan nakel - перевод текста песни на немецкий

Kyan nakel - Pierpoljakперевод на немецкий




Kyan nakel
Kyan nakel
Nous on est laids, on a la gueule de travers des yeux qui biglent et un ...
Wir sind hässlich, haben schiefe Gesichter, schielende Augen und ein ...
On n'a pas d' amis même des faux comme tout l' monde, on nous bouscule on nous ...
Wir haben keine Freunde, nicht mal falsche wie alle, man stößt uns, man ...
Nous, on a la beauté dedans, Aminata et moi on se demande quoi?
Wir, wir haben die Schönheit in uns, Aminata und ich, wir fragen uns was?
On se demande qui en a quelque chose à battre?
Wir fragen uns, wen das einen Dreck interessiert?
Qui en a quelque chose à battre?
Wen das einen Dreck interessiert?
Nous, on a pas l'moral on fait rire personne on reste chez nous on ...
Wir, wir haben keine Laune, wir machen niemanden lachen, wir bleiben zu Hause, wir ...
On voudrait bien, qu'on s'intéresse à nous, qu' on prenne au sérieux nos ...
Wir würden gern, dass man sich für uns interessiert, dass man unsere ...
Nous, on s'en fout qu' à moitié
Wir, uns ist es nur halb egal
On n'est pas très côté
Wir sind nicht angesagt
On est forts dans l'plan B juste pour savoir
Wir sind gut im Plan B, nur um zu wissen
Qui en a quelque chose à battre? (x2)
Wen das einen Dreck interessiert? (x2)
Dites nous qu' on est pas d'la cire de bougie
Sagt uns, dass wir kein Kerzenwachs sind
Qu' on ne nage pas dans une marre d'eau croupie
Dass wir nicht in einer Pfütze faulen Wassers schwimmen
Qu' on est pas si délaissé dans la vie
Dass wir im Leben nicht so vernachlässigt sind
Juste pour rire on voudrait savoir qui?
Nur zum Spaß wollen wir wissen, wer?
On voudrait savoir qui en a quelque chose à battre?
Wir wollen wissen, wen das einen Dreck interessiert?
Nous on essuis les verres au fond du Café, on voi des merdes à la ...
Wir wischen die Gläser hinten im Café, wir sehen Scheiße im ...
On à bien trop à faire pour pouvoir réver, on sait qu'on s'ra jamais des ...
Wir haben viel zu viel zu tun, um träumen zu können, wir wissen, wir werden nie ...
Nous on va pas se mettre à pleurer, on va pas se mettre à hurler
Wir werden nicht anfangen zu weinen, wir werden nicht anfangen zu schreien
On à une petite question
Wir haben eine kleine Frage
On voudrais savoir qui en a quelques chose à battre?
Wir wollen wissen, wen das einen Dreck interessiert?
Aller les branleurs, qui en a quelques choses à battre?
Kommt schon, ihr Penner, wen interessiert das einen Dreck?
Qui, quelques chose a battre?
Wen, einen Dreck interessiert?
Qui en a quelques choses a battre?
Wen das einen Dreck interessiert?





Авторы: Pierpoljak


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.