Текст и перевод песни Pierpoljak - Un hiver au soleil
Jamais
je
n'aurais
cru
qu'un
jour
Никогда
бы
не
поверил,
что
однажды
Je
ferais
une
chanson
d'amour
Я
бы
написал
песню
о
любви
Comme
celles
qui
me
faisaient
mal
à
la
tête
Как
те,
от
которых
у
меня
болела
голова.
Quand
j'étais
jeune
et
bête
well
Когда
я
был
молод
и
глуп.
C'est
pas
la
petite
aventure
Это
не
маленькое
приключение.
Comme
celles
à
l'arrière
des
voitures.
Как
те,
что
на
задних
сиденьях
машин.
Regarde-moi
dans
le
fond
des
yeux
Посмотри
мне
в
глаза
Pour
voir
si
tu
vois
c'que
j'veux.
Чтобы
узнать,
видишь
ли
ты
то,
что
я
хочу.
Un
hiver
au
soleil
Зима
на
солнце
A
se
rouler
par
terre
Кататься
по
полу
Buvez
toutes
les
bouteilles
si
vous
y
gagnez
en
bonheur
Выпейте
все
бутылки,
Если
вы
получите
от
этого
счастье
Moi
j'écoute
la
musique
de
son
cœur
Я
слушаю
музыку
его
сердца.
Elle
opère
à
merveille
Она
прекрасно
работает
Pour
franchir
les
barreaux
Чтобы
переступить
через
решетку
Les
badmans
tirent
des
coups
de
feu
В
badmans
стреляют
выстрелов
Juste
pour
effrayer
les
amoureux
Просто
чтобы
отпугнуть
влюбленных
Tout
ça
n'est
pas
qu'un
p'tit
jeu
Все
это
не
просто
игра.
S'il
y
a
quelque
chose
dans
cette
vie
Если
есть
что-то
в
этой
жизни
Qui
peut
me
tuer
juste
un
peu
Кто
может
убить
меня
хоть
немного
C'est
quand
on
s'aime
dans
la
sueur
de
nos
nuits
Это
когда
мы
любим
друг
друга
в
поте
лица
наших
ночей
Moi
je
veux
mourir
ici
Я
хочу
умереть
здесь.
Quand
on
a
réveillé
l'immeuble
Когда
мы
разбудили
здание
Aux
cloisons
de
papier
К
бумажным
перегородкам
Quand
on
a
cassé
le
lit
du
bateau
Когда
мы
разбили
ложе
лодки,
On
s'est
retrouvé
dans
l'eau
Мы
оказались
в
воде.
Un
hiver
au
soleil
Зима
на
солнце
A
s'envoyer
en
l'air
Чтобы
взлететь
в
воздух
Buvez
toutes
les
bouteilles
si
vous
y
gagnez
en
bonheur
Выпейте
все
бутылки,
Если
вы
получите
от
этого
счастье
Moi
j'écoute
la
musique
de
ton
coeur
Я
слушаю
музыку
твоего
сердца.
Elle
opère
à
merveille
Она
прекрасно
работает
Pour
franchir
les
barreaux
Чтобы
переступить
через
решетку
Les
badmans
tirent
des
coups
de
feu
В
badmans
стреляют
выстрелов
Juste
pour
effrayer
les
amoureux
Просто
чтобы
отпугнуть
влюбленных
Tout
ça
n'est
pas
qu'un
p'tit
jeu
Все
это
не
просто
игра.
Un
hiver
au
soleil
Зима
на
солнце
A
se
rouler
par
terre
Кататься
по
полу
Buvez
toutes
les
bouteilles
si
vous
y
gagnez
en
bonheur
Выпейте
все
бутылки,
Если
вы
получите
от
этого
счастье
Un
hiver
au
soleil
Зима
на
солнце
A
s'envoyer
en
l'air
Чтобы
взлететь
в
воздух
Buvez
plus
de
bouteilles
si
vous
y
gagnez
en
bonheur
Выпейте
больше
бутылок,
Если
вы
получите
от
этого
счастье
Moi,
j'écoute
la
musique
de
son
cœur
Я
слушаю
музыку
его
сердца.
Elle
opère
à
merveille
Она
прекрасно
работает
Pour
franchir
les
barreaux
Чтобы
переступить
через
решетку
Les
badmans
tirent
des
coups
de
feu
juste
pour
effrayer
les
amoureux
Бадманы
стреляют
в
людей
только
для
того,
чтобы
напугать
влюбленных
Tout
ça
n'est
pas
qu'un
p'tit
jeu
Все
это
не
просто
игра.
Jamais
je
n'aurais
cru
qu'un
jour
Никогда
бы
не
поверил,
что
однажды
Je
ferais
une
chanson
d'amour
Я
бы
написал
песню
о
любви
Comme
celles
qui
me
faisaient
mal
à
la
tête
Как
те,
от
которых
у
меня
болела
голова.
Quand
j'étais
jeune
et
bête
well
Когда
я
был
молод
и
глуп.
C'est
pas
la
petite
aventure
Это
не
маленькое
приключение.
Comme
celles
à
l'arrière
des
voitures...
Как
те,
что
на
задних
сиденьях
машин...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Marley, Pierre Matthieu Vilmet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.