Текст и перевод песни Pierre Bachelet - Blues de l'an 2000
Blues de l'an 2000
Blues of the year 2000
Qu'ils
étaient
bleus
nos
rêves
How
blue
our
dreams
were
Et
bleus
nos
horizons
And
blue
our
horizons
Du
temps
d'Adam
et
Eve
In
the
days
of
Adam
and
Eve
Avant
les
religions
Before
religion
J'ai
frotté
les
cailloux
I
rubbed
the
stones
Le
feu
s'est
allumé
And
the
fire
flickered
Je
t'ai
fait
les
yeux
doux
I
looked
into
your
soft
eyes
Et
nos
enfants
sont
nés
And
our
children
were
born
A
nous
deux
l'amour
fou
Crazy
love
between
us
two
La
vie
multipliée
Life
created
and
repeated
Puis
les
quatre
cent
coups
And
then
our
many
battles
Nos
fils
les
ont
tous
faits
Our
sons
fought
them
all
Ils
ont
fait
des
prisons
They
built
prisons
Des
ports,
des
citadelles
Ports,
and
fortresses
Et
semé
leur
boxon
And
sowed
their
chaos
La
nuit
sous
les
dentelles
Under
the
lace
of
the
night
Mais
voici
l'an
2000
But
now
it's
the
year
2000
Et
j'en
peux
plus
d'marcher
And
I'm
too
tired
to
march
C'était
pas
si
facile
It
wasn't
so
easy
Et
suis
fatigué
And
I'm
exhausted
Mais
voici
l'an
2000
But
now
it's
the
year
2000
Et
j'en
peux
plus
d'rêver
And
I
have
no
more
dreams
Combien
de
temps
ça
va
durer
How
much
longer
will
this
Ce
petit
tour
d'éternité
Never-ending
journey
last
Je
me
suis
tant
battu
I've
fought
so
hard
Tout
seul
contre
les
loups
All
alone
against
the
wolves
J'ai
crevé
mes
mains
nues
I've
torn
my
bare
hands
Sur
les
pierres
et
les
clous
On
rocks,
and
nails
Je
m'faisais
des
ch'veux
blancs
My
hair
turned
white
Je
brûlais
les
sorcières
I
burned
witches
Je
me
cassais
les
dents
I
broke
my
teeth
Sur
les
cadrans
solaires
On
sundials
J'inventais
les
grands
mots
I
invented
the
great
words
Qui
font
battre
les
cÅâurs
That
make
hearts
beat
faster
Et
claquer
les
drapeaux
And
flags
flutter
wildly
De
toutes
les
couleurs
In
a
rainbow
of
colors
Je
disais
c'est
la
guerre
I
said
it's
war
On
refait
les
pays
We're
redrawing
countries'
borders
C'est
juste
un
jeu
d'enfer
It's
just
a
deadly
game
Un
dernier
incendie
A
final
fire
Mais
voici
l'an
2000
But
now
it's
the
year
2000
Et
j'en
peu
plus
d'marcher
And
I'm
too
tired
to
march
C'était
pas
si
facile
It
wasn't
so
easy
Et
je
suis
fatigué
And
I'm
exhausted
Mais
voici
l'an
2000
But
now
it's
the
year
2000
Et
j'en
peux
plus
d'rêver
And
I
have
no
more
dreams
Quand
est-ce
que
j'vais
pouvoir
t'aimer
When
will
I
be
able
to
love
you
Sans
que
l'amour
parte
en
fumée
Without
our
love
going
up
in
smoke
Mais
à
quoi
bon
ce
bruit
But
what's
the
point
of
all
this
noise
Tous
ces
enfants
en
pleurs
All
these
crying
children
Effrayés
dans
leur
lit
Terrified
in
their
beds
Déchirés
en
plein
cÅâur
Their
hearts
torn
in
anguish
Je
ne
sais
plus
où
aller
I
no
longer
know
which
way
to
turn
Vers
quel
point
cardinal
Which
direction
to
go
J'aimerais
tant
voyager
I
long
to
travel
Pieds
nus
sur
les
étoiles
Barefoot
among
the
stars
Et
malgré
l'an
2000
Despite
the
year
2000
Moi
j'veux
encore
marcher
I
still
want
to
walk
J'finirai
bien
par
le
boucler
I'll
finish
this
journey
Ce
petit
tour
d'éternité
This
never-ending
pilgrimage
Et
malgré
l'an
2000
Despite
the
year
2000
Moi
j'veux
encore
rêver
I
still
want
to
dream
J'suis
sûr
qu'on
va
pouvoir
s'aimer
I'm
sure
we'll
find
love
Sans
que
l'amour
parte
en
fumée
Without
it
turning
to
ashes
Et
malgré
l'an
2000
Despite
the
year
2000
Moi
j'veux
encore
marcher
I
still
want
to
walk
Même
si
c'est
pas
facile
Even
though
it's
tough
Même
si
j'suis
fatigué
Even
though
I'm
tired
Et
malgré
l'an
2000
Despite
the
year
2000
J'ai
pas
fini
d'rêver
My
dreams
live
on
Quand
viendra
l'an
10.000
When
the
year
10,000
arrives
Je
n'aurai
pas
changé...
I
will
be
unchanged...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.