Pierre Bachelet - Blues de l'an 2000 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pierre Bachelet - Blues de l'an 2000




Blues de l'an 2000
Blues of the year 2000
Qu'ils étaient bleus nos rêves
How blue our dreams were
Et bleus nos horizons
And blue our horizons
Du temps d'Adam et Eve
In the days of Adam and Eve
Avant les religions
Before religion
J'ai frotté les cailloux
I rubbed the stones
Le feu s'est allumé
And the fire flickered
Je t'ai fait les yeux doux
I looked into your soft eyes
Et nos enfants sont nés
And our children were born
A nous deux l'amour fou
Crazy love between us two
La vie multipliée
Life created and repeated
Puis les quatre cent coups
And then our many battles
Nos fils les ont tous faits
Our sons fought them all
Ils ont fait des prisons
They built prisons
Des ports, des citadelles
Ports, and fortresses
Et semé leur boxon
And sowed their chaos
La nuit sous les dentelles
Under the lace of the night
Mais voici l'an 2000
But now it's the year 2000
Et j'en peux plus d'marcher
And I'm too tired to march
C'était pas si facile
It wasn't so easy
Et suis fatigué
And I'm exhausted
Mais voici l'an 2000
But now it's the year 2000
Et j'en peux plus d'rêver
And I have no more dreams
Combien de temps ça va durer
How much longer will this
Ce petit tour d'éternité
Never-ending journey last
Je me suis tant battu
I've fought so hard
Tout seul contre les loups
All alone against the wolves
J'ai crevé mes mains nues
I've torn my bare hands
Sur les pierres et les clous
On rocks, and nails
Je m'faisais des ch'veux blancs
My hair turned white
Je brûlais les sorcières
I burned witches
Je me cassais les dents
I broke my teeth
Sur les cadrans solaires
On sundials
J'inventais les grands mots
I invented the great words
Qui font battre les cÅâurs
That make hearts beat faster
Et claquer les drapeaux
And flags flutter wildly
De toutes les couleurs
In a rainbow of colors
Je disais c'est la guerre
I said it's war
On refait les pays
We're redrawing countries' borders
C'est juste un jeu d'enfer
It's just a deadly game
Un dernier incendie
A final fire
Mais voici l'an 2000
But now it's the year 2000
Et j'en peu plus d'marcher
And I'm too tired to march
C'était pas si facile
It wasn't so easy
Et je suis fatigué
And I'm exhausted
Mais voici l'an 2000
But now it's the year 2000
Et j'en peux plus d'rêver
And I have no more dreams
Quand est-ce que j'vais pouvoir t'aimer
When will I be able to love you
Sans que l'amour parte en fumée
Without our love going up in smoke
Mais à quoi bon ce bruit
But what's the point of all this noise
Tous ces enfants en pleurs
All these crying children
Effrayés dans leur lit
Terrified in their beds
Déchirés en plein cÅâur
Their hearts torn in anguish
Je ne sais plus aller
I no longer know which way to turn
Vers quel point cardinal
Which direction to go
J'aimerais tant voyager
I long to travel
Pieds nus sur les étoiles
Barefoot among the stars
Et malgré l'an 2000
Despite the year 2000
Moi j'veux encore marcher
I still want to walk
J'finirai bien par le boucler
I'll finish this journey
Ce petit tour d'éternité
This never-ending pilgrimage
Et malgré l'an 2000
Despite the year 2000
Moi j'veux encore rêver
I still want to dream
J'suis sûr qu'on va pouvoir s'aimer
I'm sure we'll find love
Sans que l'amour parte en fumée
Without it turning to ashes
Et malgré l'an 2000
Despite the year 2000
Moi j'veux encore marcher
I still want to walk
Même si c'est pas facile
Even though it's tough
Même si j'suis fatigué
Even though I'm tired
Et malgré l'an 2000
Despite the year 2000
J'ai pas fini d'rêver
My dreams live on
Quand viendra l'an 10.000
When the year 10,000 arrives
Je n'aurai pas changé...
I will be unchanged...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.