Pierre Bachelet - Destinée - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pierre Bachelet - Destinée




Destinée
Destiny
L'a pris sa vie que ses parents lui ont donnée
She took her life, the one her parents gave
Appris le cri parc'que la vie c'est compliquée
Learned to cry, because life is complicated
Eté trahi parc'qu'à l'école c'est obligé
Felt betrayed, because at school it's inevitable
Appris la vie parc'que c'était'sa destinée
Learned life, because it was her destiny
L'a pris la vie parc'qu'il n'était pas le plus fort
She took life's blows, not being the strongest
Appris le cri parc'que les faibles ont toujours tort
Learned to cry, because the weak are always wrong
Eté trahi parc'qu'on dit le silence est d'or
Felt betrayed, because they say silence is golden
Appris la vie mais en le payant le prix fort
Learned life, but at a heavy price
L'a pris des coups que ses parents lui ont donnés
She took the hits her parents gave
Tendu la joue parc'que la vie c'est compliqué
Turned the other cheek, because life is complicated
Rien dit du tout parc'qu'à l'école c'est obligé
Said nothing at all, because at school it's mandatory
Toujours debout parc'que c'était'sa destinée
Always standing, because it was her destiny
L'a pris des coups parc'qu'il n'était pas le plus fort
She took the hits, not being the strongest
Tendu la joue parc'que les faibles ont toujours tort
Turned the other cheek, because the weak are always wrong
Rien dit du tout parc'qu'on dit le silence est d'or
Said nothing at all, because they say silence is golden
Toujours debout mais en le payant le prix fort
Always standing, but at a heavy price
L'a pris l'avis de ceux qui savent conseiller
She took the advice of those who know how to guide
L'a pris l'outil parc'qu'il faut apprendre un métier
She took the tools, because you have to learn a trade
Eu des soucis parc'qu'il faut payer son loyer
Had worries, because you have to pay your rent
Mais pas soumis parc'que c'était'sa destinée
But not submissive, because it was her destiny
L'a pris l'avis parc'que le choix n'est pas bien grand
She took the advice, because the choice isn't vast
L'a pris l'outil parc'qu'on n'vit pas de l'air du temps
She took the tools, because you can't live on air
Eu des soucis parc'qu'il faut avoir des enfants
Had worries, because you have to have children
Mais pas soumis parc'que personne n'est géant
But not submissive, because no one is a giant
Petit Boulot de ceux qui savent conseiller
Small job, from those who know how to guide
Des haricots parc'qu'il faut avoir un métier
Beans on the plate, because you have to have a trade
Marié trop tôt parc'qu'il faut payer son loyer
Married too soon, because you have to pay your rent
Sans courber l'dos parc'que c'était'sa destinée
Without bending her back, because it was her destiny
Petit Boulot parc'que le choix n'est pas bien grand
Small job, because the choice isn't vast
Des haricots parc'qu'on n'vit pas de l'air du temps
Beans on the plate, because you can't live on air
Marié trop tôt parc'qu'il faut avoir des enfants
Married too soon, because you have to have children
Sans courber l'dos parc'que personne n'est géant
Without bending her back, because no one is a giant
L'a fait'sa vie comme d'autres ont peur de se noyer
She lived her life, like others fear drowning
L'a réussie, ses deux enfants sont bacheliers
She succeeded, her two children are graduates
Pris le fusil pour faire la guerre en appelé
Took the rifle to fight the war as a draftee
Rev'nu blessé parc'que c'était'sa destinée
Returned wounded, because it was her destiny
Riant de tout comm' si c'était la solution
Laughing at everything, as if it were the solution
Revenu fou comme les trois roses à son balcon
Returned mad, like the three roses on her balcony
Pris le fusil au beau milieu de son salon
Took the rifle in the middle of her living room
Il est parti avant de finir son sillon
She left before finishing her furrow
Parti debout comm' pour un' guerre en appelé
Left standing, like for a war as a draftee
Tendu la joue que ses parents lui ont donnée
Turned the cheek that her parents gave her
Pris le fusil de ceux qui savent se noyer
Took the rifle of those who know how to drown
Il a tiré parc'que c'était'sa destinée
She fired, because it was her destiny
Devenu fou au beau milieu de son salon
Gone mad in the middle of her living room
Parti debout comm' si c'était la solution
Left standing, as if it were the solution
Pris le fusil, ses deux enfants sont bacheliers
Took the rifle, her two children are graduates
Repris sa vie parc'que c'était'sa destinée.
Took back her life, because it was her destiny





Авторы: Pierre Andre Bachelet, Jean-pierre Lang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.