Pierre Bachelet - Elle Est D'Ailleurs - Live Olympia 1986 - перевод текста песни на русский

Elle Est D'Ailleurs - Live Olympia 1986 - Pierre Bacheletперевод на русский




Elle Est D'Ailleurs - Live Olympia 1986
Она Не Отсюда - Живое выступление в Олимпии 1986
Elle a de ces lumières au fond des yeux
В глубине её глаз есть такой свет,
Qui rendent aveugles ou amoureux
Который слепит или влюбляет в момент.
Elle a des gestes de parfum
В её жестах аромат духов,
Qui rendent bête ou rendent chien
Который сводит с ума, дурманит, словно зов.
Et si lointaine dans son cœur
И такая далёкая в своей душе,
Pour moi c'est sûr, elle est d'ailleurs
Я уверен, она не отсюда, мираж.
Elle a de ces manières de ne rien dire
У неё есть манера молчать,
Qui parlent au bout des souvenirs
Которая говорит о прошлом, вновь заставляя вспоминать.
Cette manière de traverser
Эта манера идти,
Quand elle s'en va chez le boucher
Когда она направляется к мяснику, купить.
Quand elle arrive à ma hauteur
Когда она оказывается рядом со мной,
Pour moi c'est sûr, elle est d'ailleurs
Я уверен, она не отсюда, неземной.
Et moi je suis tombé en esclavage
А я попал в рабство,
De ce sourire, de ce visage
Её улыбки, её лица,
Et je lui dis emmène-moi
И я говорю ей: "Забери меня с собой",
Et moi je suis prêt à tous les sillages
И я готов ко всем следам,
Vers d'autres lieux, d'autres rivages
К другим местам, другим берегам.
Mais elle passe et ne répond pas
Но она проходит мимо и не отвечает,
Les mots pour elle sont sans valeur
Слова для неё ничего не значат, как ни старайся.
Pour moi c'est sûr, elle est d'ailleurs
Я уверен, она не отсюда, из других миров.
Elle a ces longues mains de dentellière
У неё эти длинные руки кружевницы,
À damner l'âme d'un Vermeer
Способные погубить душу Вермеера, как волшебницы.
Cette silhouette vénitienne
Этот венецианский силуэт,
Quand elle se penche à ses persiennes
Когда она склоняется к своим ставням, словно рассвет.
Ce geste je le sais par cœur
Этот жест я знаю наизусть,
Pour moi c'est sûr, elle est d'ailleurs
Я уверен, она не отсюда, моя грусть.
Et moi je suis tombé en esclavage
А я попал в рабство,
De ce sourire, de ce visage
Её улыбки, её лица,
Et je lui dis emmène-moi
И я говорю ей: "Забери меня с собой",
Et moi je suis prêt à tous les sillages
И я готов ко всем следам,
Vers d'autres lieux, d'autres rivages
К другим местам, другим берегам.
Mais elle passe et ne répond pas
Но она проходит мимо и не отвечает,
L'amour pour elle est sans valeur
Любовь для неё ничего не значит, увы, не тает.
Pour moi c'est sûr, elle est d'ailleurs
Я уверен, она не отсюда, из иных миров.





Авторы: Pierre Bachelet, Jean-pierre Lang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.