Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle Est D'Ailleurs - Live Olympia 1986
Она Не Отсюда - Живое выступление в Олимпии 1986
Elle
a
de
ces
lumières
au
fond
des
yeux
В
глубине
её
глаз
есть
такой
свет,
Qui
rendent
aveugles
ou
amoureux
Который
слепит
или
влюбляет
в
момент.
Elle
a
des
gestes
de
parfum
В
её
жестах
аромат
духов,
Qui
rendent
bête
ou
rendent
chien
Который
сводит
с
ума,
дурманит,
словно
зов.
Et
si
lointaine
dans
son
cœur
И
такая
далёкая
в
своей
душе,
Pour
moi
c'est
sûr,
elle
est
d'ailleurs
Я
уверен,
она
не
отсюда,
мираж.
Elle
a
de
ces
manières
de
ne
rien
dire
У
неё
есть
манера
молчать,
Qui
parlent
au
bout
des
souvenirs
Которая
говорит
о
прошлом,
вновь
заставляя
вспоминать.
Cette
manière
de
traverser
Эта
манера
идти,
Quand
elle
s'en
va
chez
le
boucher
Когда
она
направляется
к
мяснику,
купить.
Quand
elle
arrive
à
ma
hauteur
Когда
она
оказывается
рядом
со
мной,
Pour
moi
c'est
sûr,
elle
est
d'ailleurs
Я
уверен,
она
не
отсюда,
неземной.
Et
moi
je
suis
tombé
en
esclavage
А
я
попал
в
рабство,
De
ce
sourire,
de
ce
visage
Её
улыбки,
её
лица,
Et
je
lui
dis
emmène-moi
И
я
говорю
ей:
"Забери
меня
с
собой",
Et
moi
je
suis
prêt
à
tous
les
sillages
И
я
готов
ко
всем
следам,
Vers
d'autres
lieux,
d'autres
rivages
К
другим
местам,
другим
берегам.
Mais
elle
passe
et
ne
répond
pas
Но
она
проходит
мимо
и
не
отвечает,
Les
mots
pour
elle
sont
sans
valeur
Слова
для
неё
ничего
не
значат,
как
ни
старайся.
Pour
moi
c'est
sûr,
elle
est
d'ailleurs
Я
уверен,
она
не
отсюда,
из
других
миров.
Elle
a
ces
longues
mains
de
dentellière
У
неё
эти
длинные
руки
кружевницы,
À
damner
l'âme
d'un
Vermeer
Способные
погубить
душу
Вермеера,
как
волшебницы.
Cette
silhouette
vénitienne
Этот
венецианский
силуэт,
Quand
elle
se
penche
à
ses
persiennes
Когда
она
склоняется
к
своим
ставням,
словно
рассвет.
Ce
geste
je
le
sais
par
cœur
Этот
жест
я
знаю
наизусть,
Pour
moi
c'est
sûr,
elle
est
d'ailleurs
Я
уверен,
она
не
отсюда,
моя
грусть.
Et
moi
je
suis
tombé
en
esclavage
А
я
попал
в
рабство,
De
ce
sourire,
de
ce
visage
Её
улыбки,
её
лица,
Et
je
lui
dis
emmène-moi
И
я
говорю
ей:
"Забери
меня
с
собой",
Et
moi
je
suis
prêt
à
tous
les
sillages
И
я
готов
ко
всем
следам,
Vers
d'autres
lieux,
d'autres
rivages
К
другим
местам,
другим
берегам.
Mais
elle
passe
et
ne
répond
pas
Но
она
проходит
мимо
и
не
отвечает,
L'amour
pour
elle
est
sans
valeur
Любовь
для
неё
ничего
не
значит,
увы,
не
тает.
Pour
moi
c'est
sûr,
elle
est
d'ailleurs
Я
уверен,
она
не
отсюда,
из
иных
миров.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Bachelet, Jean-pierre Lang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.