Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Planté
sur
l'ordre
de
Colbert
Посаженный
по
приказу
Кольбера
Dans
une
forêt
des
Charentes
В
лесу
в
Шаренте
Mes
hautes
branches
voient
la
mer
Мои
высокие
ветви
видят
море
Mais
c'est
la
terre
qui
me
hante
Но
меня
преследует
земля
Et
ceux
qui
sont
venus
hier
И
те,
кто
пришли
вчера
Étaient
des
gens
patibulaires
Были
подозрительными
людьми
C'étaient
d'étranges
arpenteurs
Это
были
странные
землемеры
Je
suis
un
chêne
qui
a
peur
Я
— дуб,
которому
страшно
Laissez-moi
vivre
encore
un
peu
Дай
мне
пожить
ещё
немного
Laissez-moi
vivre
un
siècle
ou
deux
Дай
мне
пожить
век
или
два
La
route
peut
bien
faire
le
tour
Дорога
может
обойти
Du
petit
bois
de
Saint-Amour
Маленькую
рощу
Сен-Амур
J'ai
encore
beaucoup
d'ombre
à
faire
Мне
ещё
столько
тени
дарить
Pour
les
amoureux
du
dimanche
Для
влюблённых
по
воскресеньям
Pour
que
la
mousse
soit
légère
Чтобы
мох
был
мягким
Quand
ils
se
tiennent
par
les
hanches
Когда
они
обнимают
друг
друга
Mais
entend-il
seulement
ma
voix
Но
слышит
ли
он
мой
голос
Ce
petit
ingénieur
pédant
Этот
заносчивый
инженер
Qui
me
condamne
d'une
croix
Кто
ставит
на
мне
крест
Pour
une
affaire
d'alignement?
Из-за
какой-то
линии?
Laissez-moi
vivre
encore
un
peu
Дай
мне
пожить
ещё
немного
Laissez-moi
vivre
un
siècle
ou
deux
Дай
мне
пожить
век
или
два
La
route
peut
bien
faire
le
tour
Дорога
может
обойти
Du
petit
bois
de
Saint-Amour
Маленькую
рощу
Сен-Амур
Et
moi
qui
suis
comme
un
roi
vert
А
я,
зелёный
король,
Régnant
sur
l'ombre
généreuse
Правящий
щедрой
тенью
Je
vais
tomber
le
front
à
terre
Упаду
лицом
к
земле
Vaincu
par
une
tronçonneuse
Побеждённый
бензопилой
Laissez-moi
vivre
encore
un
peu
Дай
мне
пожить
ещё
немного
Laissez-moi
vivre
un
siècle
ou
deux
Дай
мне
пожить
век
или
два
La
route
peut
faire
le
détour
Дорога
может
сделать
крюк
Laissez-moi
vivre
encore
un
peu
Дай
мне
пожить
ещё
немного
Laissez-moi
vivre
un
siècle
ou
deux
Дай
мне
пожить
век
или
два
La
route
peut
bien
faire
le
tour
Дорога
может
обойти
Du
petit
bois
de
Saint-Amour
Маленькую
рощу
Сен-Амур
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Andre Bachelet, Jean-pierre Lang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.