Текст и перевод песни Pierre Bachelet - Le no man's land
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout
au
bout
du
chemin
après
le
peuplier
В
самом
конце
пути
за
тополем
J′ai
coupé
par
les
foins
pour
trouver
le
sentier
Я
срезал
сено,
чтобы
найти
тропу.
Dans
le
petit
matin
y
avait
plein
de
rosée
Ранним
утром
там
было
полно
росы
Et
je
m'sentais
si
bien
que
je
croyais
voler
И
мне
было
так
хорошо,
что
я
думал,
что
лечу
Arrivé
tout
en
haut
aux
premiers
contreforts
Прибыл
на
самый
верх
в
первых
предгорьях
J′ai
bu
dans
le
ruisseau
tout
près
d'un
arbre
mort
Я
пил
в
ручье
возле
мертвого
дерева.
En
me
penchant
sur
l'eau
j′ai
regardé
en
bas
Наклонившись
над
водой,
я
посмотрел
вниз
On
me
chercherait
bientôt,
bientôt
Меня
будут
искать
скоро,
скоро.
Je
ne
serai
plus
là
Меня
здесь
больше
не
будет.
Et
le
soleil
se
levait
И
взошло
солнце,
Sur
Le
No
Man′s
Land
На
ничейной
земле
Et
les
oiseaux
s'en
allaient
И
птицы
улетели.
Vers
Le
No
Man′s
Land
В
сторону
ничейной
земли
Et
tout
près
de
la
crête
j'ai
vu
sur
le
versant
И
совсем
рядом
с
гребнем
я
увидел
на
склоне
Un
faisan
à
aigrette
qui
marchait
tranquillement
Цаплевой
фазан,
который
неторопливо
шел
Repéré
la
frontière
du
côté
opposé
Заметил
границу
на
противоположной
стороне
Y
avait
plein
d′militaires,
un
champ
de
barbelés
Там
было
много
военных,
поле
с
колючей
проволокой.
J'rentrerai
pas
ce
soir,
j′rentrerai
plus
jamais
Я
не
вернусь
сегодня
вечером,
я
больше
никогда
не
вернусь
Je
m'suis
caché
pour
voir
le
côté
liberté
Я
спрятался,
чтобы
увидеть
сторону
свободы
En
bas
dans
la
vallée
y
avait
comme
un
hameau
Внизу,
в
долине,
он
был
похож
на
деревушку
Et
de
tendres
fumées
fumées
qui
donnaient
chaud
И
нежным
дымным
дымом,
который
давал
горячее
Et
le
soleil
se
levait
И
взошло
солнце,
Sur
Le
No
Man's
Land
На
ничейной
земле
Et
les
oiseaux
s′en
allaient
И
птицы
улетели.
Vers
Le
No
Man′s
Land
В
сторону
ничейной
земли
J'ai
tenté
de
passer,
cinquante
mètres
à
faire
Я
попытался
пройти,
метров
пятьдесят
осталось
J′ai
entendu
tirer,
j'suis
tombé
par
terre
Я
услышал
выстрел,
я
упал
на
пол.
J′ai
la
vie
qui
s'enfuit
au
milieu
de
ma
chemise
У
меня
жизнь
убегает
сквозь
мою
рубашку.
Mais
que
c′est
beau
la
vie,
même
s'il
y
a
des
surprises
Но
что
жизнь
прекрасна,
даже
если
есть
сюрпризы
Je
regarde
les
nuages,
j'aimerais
être
comme
eux
Я
смотрю
на
облака,
мне
бы
хотелось
быть
похожим
на
них
On
tire
pas
au
passage
les
flocons
du
ciel
bleu
Мы
не
стреляем
в
снежинки
голубого
неба,
когда
они
пролетают
мимо.
Etendu
sur
le
dos,
j′regarde
une
dernière
fois
Откинувшись
на
спину,
я
смотрю
в
последний
раз
Mais
que
le
monde
est
beau,
est
beau
autour
de
moi
Но
что
мир
прекрасен,
прекрасен
вокруг
меня
Et
le
soleil
se
levait
И
взошло
солнце,
Sur
Le
No
Man′s
Land
На
ничейной
земле
Et
les
oiseaux
s'en
allaient
И
птицы
улетели.
Vers
Le
No
Man′s
Land
В
сторону
ничейной
земли
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: PIERRE ANDRE BACHELET, JEAN-PIERRE LANG
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.