Pierre Bachelet - Mais moi j'ai rien dit (Live Olympia 1986) - перевод текста песни на английский

Mais moi j'ai rien dit (Live Olympia 1986) - Pierre Bacheletперевод на английский




Mais moi j'ai rien dit (Live Olympia 1986)
But I said nothing (Live Olympia 1986)
Quand elle est venue par chez nous
When she came to our place
Pour s'installer dans le pays
To settle in the country
Les gens ont jasé tout à coup
People started gossiping all of a sudden
Sans rien connaître de sa vie
Without knowing anything about her life
C'était une femme surhumaine
She was a superhuman woman
Comme un ange de haut de volée
Like an angel of high flight
Mais ici les gens de la plaine
But here the people of the plain
Lui ont trouvé l'air d'étranger Mais moi j'ai rien dit
Found her to look like a stranger But I said nothing
Mais moi j'ai rien dit C'est une sorcière, une malicorne
But I said nothing She's a witch, a unicorn
Elle mériterait qu'on l'exorcise
She deserves to be exorcised
Faudrait pas qu'elle dépasse les bornes
She shouldn't be allowed to overstep the bounds
Disaient les vieilles devant l'église
Said the old women in front of the church
Elle a acheté la maison neuve
She bought the new house
C'est donc qu'elle a beaucoup d'argent! Ça doit être une fausse veuve
So she must have a lot of money! She must be a fake widow
Et une croqueuse de diamants Mais moi j'ai rien dit
And a diamond-eating monster But I said nothing
Mais moi j'ai rien dit Elle venait faire chaque matin
But I said nothing She came to do her shopping every morning
Ses courses chez les commerçants
At the shopkeepers
Elle n'avait rien dans son maintien
There was nothing scandalous or provocative
De scandaleux, de provoquant
In her demeanor
Mais quelques hommes de la région
But a few men from the region
Sur son passage avant-hier
On her way by the day before yesterday
L'ont appelée par son prénom
Called her by her first name
Avec des ricanements vulgaires. Mais moi j'ai rien dit
With vulgar mockery. But I said nothing
Mais moi j'ai rien dit C'était samedi avant midi
But I said nothing It was Saturday before noon
Mais lorsque ce fut samedi soir
But when Saturday night came
Les deux plus saouls avec des cris
The two drunks decided
Ont décidé d'aller la voir
To go and see her with screams
Ils ont tenté d'aller chez elle
They tried to go to her place
La pauvre s'est barricadée
The poor thing barricaded herself in
Ils ont apporté une échelle
They brought a ladder
Ils ont mis le feu à ses volets. Mais moi j'ai rien dit
They set fire to her shutters. But I said nothing
Mais moi j'ai rien dit Mais quand j'ai entendu sa voix
But I said nothing But when I heard her voice
Crier: "A l'aide à l'assassin!"Moi je me suis retrouvé comme ça
Scream: "Help, help me, I'm being murdered!"
Avec un fusil à la main
I found myself like this
Tout le monde a cru que les deux garsÉtaient tombés dans l'incendie
With a shotgun in my hand
Comme le seul témoin c'était moi
Everyone thought that the two guys
On m'a demandé mon avis. Mais moi j'ai rien dit
Had fallen into the fire
Moi j'ai rien dit Par ici plus rien n'est pareil
As I was the only witness, it was my opinion
Depuis ce triste événenement
That I was asked for. But I said nothing
Et ce n'est pas demain la veille
But I said nothing Nothing is the same here anymore
Que l'hirondelle refera le printemps
Since this sad event
Quand elle est partie du pays
And it's not tomorrow's eve
Elle m'a jeté un long regard
That the swallow will make spring again
Qui ressemblait à un merci
When she left the country
Ou peut-être à un au-revoir. Mais moi j'ai rien dit
She gave me a long look
Mais moi j'ai rien dit Mais moi j'ai rien dit
Which looked like a thank you
Mais moi j'ai rien dit J'ai rien dit
Or perhaps a goodbye. But I said nothing
J'ai rien dit
But I said nothing But I said nothing
J'ai rien dit
But I said nothing I said nothing
J'ai rien dit
I said nothing





Авторы: PIERRE ANDRE BACHELET, JEAN-PIERRE LANG


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.