Текст и перевод песни Pierre Bachelet - Mais Moi J'ai Rien Dit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais Moi J'ai Rien Dit
But I Said Nothing
Quand
elle
est
venue
par
chez
nous
When
she
came
to
live
near
us,
Pour
s'installer
dans
le
pays
To
settle
in
our
country
Les
gens
ont
jasé
tout
à
coup
The
people
suddenly
started
gossiping
Sans
rien
connaître
de
sa
vie
Without
knowing
anything
about
her
life
C'était
une
femme
surhumaine
She
was
a
superhuman
woman
Comme
un
ange
de
haut
de
volée
Our
country's
very
own
angel
Mais
ici
les
gens
de
la
plaine
But
our
local
town
folk
Lui
ont
trouvé
l'air
d'étranger
Mais
moi
j'ai
rien
dit
Thought
she
was
strange.
But
I
said
nothing
Mais
moi
j'ai
rien
dit
C'est
une
sorcière,
une
malicorne
But
I
said
nothing
She's
a
sorcerer,
a
unicorn
Elle
mériterait
qu'on
l'exorcise
She
deserves
to
be
exorcised
Faudrait
pas
qu'elle
dépasse
les
bornes
We
mustn't
let
her
push
her
luck
Disaient
les
vieilles
devant
l'église
Said
the
old
women
in
front
of
the
church
Elle
a
acheté
la
maison
neuve
She
bought
a
new
house
C'est
donc
qu'elle
a
beaucoup
d'argent!Ça
doit
être
une
fausse
veuve
She
must
be
loaded!
She
must
be
a
temptress
Et
une
croqueuse
de
diamants
Mais
moi
j'ai
rien
dit
A
black
widow,
and
a
gold-digger.
But
I
said
nothing
Mais
moi
j'ai
rien
dit
Elle
venait
faire
chaque
matin
But
I
said
nothing
Every
morning
she
would
come
and
do
Ses
courses
chez
les
commerçants
Her
shopping
at
the
local
stores
Elle
n'avait
rien
dans
son
maintien
There
was
nothing
scandalous,
nothing
provocative
De
scandaleux,
de
provoquant
In
the
way
she
carried
herself
Mais
quelques
hommes
de
la
région
But
some
of
the
local
lads
Sur
son
passage
avant-hier
Saw
her
the
other
day
L'ont
appelée
par
son
prénom
And
called
her
by
her
first
name
Avec
des
ricanements
vulgaires.
Mais
moi
j'ai
rien
dit
With
vulgar
grins.
But
I
said
nothing
Mais
moi
j'ai
rien
dit
C'était
samedi
avant
midi
But
I
said
nothing
It
was
Saturday,
just
before
midday
Mais
lorsque
ce
fut
samedi
soir
But
when
Saturday
night
came
Les
deux
plus
saouls
avec
des
cris
The
two
drunkest,
shouting
Ont
décidé
d'aller
la
voir
Decided
to
go
and
see
her
Ils
ont
tenté
d'aller
chez
elle
They
tried
to
get
into
her
house
La
pauvre
s'est
barricadée
The
poor
thing
barricaded
herself
in
Ils
ont
apporté
une
échelle
They
brought
a
ladder
Ils
ont
mis
le
feu
à
ses
volets.
Mais
moi
j'ai
rien
dit
Setting
fire
to
her
shutters.
But
I
said
nothing
Mais
moi
j'ai
rien
dit
Mais
quand
j'ai
entendu
sa
voix
But
I
said
nothing
But
when
I
heard
her
voice
Crier:
"A
l'aide
à
l'assassin!"Moi
je
me
suis
retrouvé
comme
ça
Screaming:
"Help
me,
murder!"
I
found
myself
like
this
Avec
un
fusil
à
la
main
With
a
gun
in
my
hand
Tout
le
monde
a
cru
que
les
deux
garsÉtaient
tombés
dans
l'incendie
Everyone
thought
that
the
two
guys
had
fallen
into
the
fire
Comme
le
seul
témoin
c'était
moi
And
since
I
was
the
only
witness
On
m'a
demandé
mon
avis.
Mais
moi
j'ai
rien
dit
They
asked
me
for
my
opinion.
But
I
said
nothing
Moi
j'ai
rien
dit
Par
ici
plus
rien
n'est
pareil
But
I
said
nothing
Nothing's
the
same
here
anymore
Depuis
ce
triste
événenement
Since
that
sad
event
Et
ce
n'est
pas
demain
la
veille
And
it
won't
be
anytime
soon
Que
l'hirondelle
refera
le
printemps
Before
the
swallow
brings
back
the
spring
Quand
elle
est
partie
du
pays
When
she
left
our
country
Elle
m'a
jeté
un
long
regard
She
gave
me
a
long,
lingering
look,
Qui
ressemblait
à
un
merci
Which
looked
like
a
thank
you
Ou
peut-être
à
un
au-revoir.
Mais
moi
j'ai
rien
dit
Or
perhaps
a
goodbye.
But
I
said
nothing
Mais
moi
j'ai
rien
dit
Mais
moi
j'ai
rien
dit
But
I
said
nothing
But
I
said
nothing
Mais
moi
j'ai
rien
dit
J'ai
rien
dit
But
I
said
nothing
I
said
nothing
J'ai
rien
dit
I
said
nothing
J'ai
rien
dit
I
said
nothing
J'ai
rien
dit
I
said
nothing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Andre Bachelet, Jean-pierre Lang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.