Текст и перевод песни Pierre Bachelet - Marionnettiste - Live Olympia 1988
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marionnettiste - Live Olympia 1988
Puppeteer - Live Olympia 1988
Le
réveille-matin
et
tout
me
revient
The
alarm
clock
rings,
and
everything
comes
back
to
me
Je
l′aime,
je
l'aime
I
love
her,
I
love
her
J′ouvre
la
radio,
torrent
de
mots
I
turn
on
the
radio,
a
torrent
of
words
J'aimerais
qu'on
le
dise,
il
l′aime,
il
l′aime
I
wish
they
would
say
it,
he
loves
her,
he
loves
her
Je
mets
ma
chemise,
un
coup
de
peigne
I
put
on
my
shirt,
a
quick
comb
through
my
hair
Je
bois
mon
café,
deux
sucres
à
peine
I
drink
my
coffee,
barely
two
sugars
Et
mes
pensées
sont
toutes
les
mêmes
And
my
thoughts
are
all
the
same
C'est
insensé,
je
l′aime,
je
l'aime
It's
crazy,
I
love
her,
I
love
her
Qu′est-ce
qui
m'arrive
What's
happening
to
me
Je
descends
ma
rue,
je
prends
l′avenue
I
walk
down
my
street,
I
take
the
avenue
Toujours
la
même,
feu
rouge
première
Always
the
same,
red
light
first
Les
gens
derrière,
déjà
le
feu
vert
The
people
behind
me,
already
the
green
light
Avenue
du
Maine
Avenue
du
Maine
Comme
un
automate,
je
tourne
à
droite
Like
a
robot,
I
turn
right
Déjà
les
problèmes,
la
vie,
les
coups
Already
the
problems,
life,
the
blows
Suis-je
un
acrobate
ou
suis-je
fou
Am
I
an
acrobat
or
am
I
crazy
Mais
dis-moi
tout,
marionnettiste
But
tell
me
everything,
puppeteer
J'ai
des
ficelles
à
mon
destin
I
have
strings
attached
to
my
destiny
Tu
me
fais
faire
un
tour
de
piste
You
make
me
do
a
lap
around
the
track
Mais
où
je
vais
je
n'en
sais
rien
But
where
I'm
going,
I
have
no
idea
Mais
dis-moi
tout,
marionnettiste
But
tell
me
everything,
puppeteer
Mon
cœur
de
bois
soudain
s′arrête
My
wooden
heart
suddenly
stops
Que
feras-tu
de
tes
artistes
What
will
you
do
with
your
artists
Après
la
fête
After
the
party
Je
revois
la
scène,
exactement
I
see
the
scene
again,
exactly
Avant-hier,
elle
est
entrée
The
day
before
yesterday,
she
entered
Au
restaurant,
elle
s′est
assise
devant
moi
At
the
restaurant,
she
sat
down
in
front
of
me
D'un
coup
j′ai
compris
que
dans
ma
vie
Suddenly
I
understood
that
in
my
life
J'avais
dormi
depuis
30
ans
I
had
been
sleeping
for
30
years
Et
foudroyé
par
ce
tonnerre
And
struck
by
this
thunder
Je
suis
tombé
dans
sa
lumière
I
fell
into
her
light
C′est
comme
une
course
au
corps
à
corps
It's
like
a
close
combat
race
Elle
n'a
qu′un
seul
mot,
encore,
encore
She
only
has
one
word,
again,
again
Elle
n'a
qu'un
seul
cri,
l′amour
d′abord
She
only
has
one
cry,
love
first
Elle
n'a
plus
qu′un
corps
et
moi
aussi
She
only
has
one
body
left
and
so
do
I
Et
par
la
fenêtre,
on
voit
Paris
And
through
the
window,
we
see
Paris
J'ai
rêvé
peut-être
ou
j′ai
dormi
I
may
have
dreamed
or
I
may
have
slept
Mais
tout
d'un
coup,
je
vis,
je
vis
But
suddenly,
I
live,
I
live
Mais
dis-moi
tout,
marionnettiste
But
tell
me
everything,
puppeteer
J′ai
des
ficelles
à
mon
destin
I
have
strings
attached
to
my
destiny
Tu
me
fais
faire
un
tour
de
piste
You
make
me
do
a
lap
around
the
track
Mais
où
je
vais
je
n'en
sais
rien
But
where
I'm
going,
I
have
no
idea
Mais
dis-moi
tout,
marionnettiste
But
tell
me
everything,
puppeteer
Mon
cœur
de
bois
soudain
s'inquiète
My
wooden
heart
suddenly
worries
Que
vas-tu
faire
de
tes
artistes
What
are
you
going
to
do
with
your
artists
Après
la
fête
After
the
party
Et
dans
l′ascenseur
cogne
mon
cœur
And
in
the
elevator
my
heart
pounds
Je
sonne
et
je
vois
un
mot
pour
moi
I
ring
the
bell
and
I
see
a
note
for
me
Qui
dit
"oublie-moi",
qui
me
supplie
That
says
"forget
me",
that
begs
me
Va-t′en,
ça
vaut
mieux
pour
tous
les
deux
Go
away,
it's
better
for
both
of
us
Chacun
son
chemin
même
s'il
est
triste
Each
one
his
own
way
even
if
it
is
sad
Chacun
son
chagrin,
adieu
l′artiste
Each
one
his
sorrow,
farewell
the
artist
Et
sur
le
trottoir,
j'm′en
vais
comme
ça
And
on
the
sidewalk,
I
leave
like
that
Mains
dans
les
poches,
je
rentre
chez
moi
Hands
in
my
pockets,
I
go
home
Maréchal
Foch,
au
bar-tabac
Maréchal
Foch,
at
the
bar-tabac
Je
prends
un
café
et
ça
me
brûle
I
have
a
coffee
and
it
burns
me
On
n'oublie
jamais,
on
accumule
We
never
forget,
we
accumulate
J′voudrais
arrêter
toutes
les
pendules
I
would
like
to
stop
all
the
clocks
Une
voix
là-haut
me
dit
debout
A
voice
up
there
tells
me
to
stand
up
Mais
dis-moi
tout,
marionnettiste
But
tell
me
everything,
puppeteer
J'ai
des
ficelles
à
mon
destin
I
have
strings
attached
to
my
destiny
Tu
me
fais
faire
des
tours
de
piste
You
make
me
do
laps
around
the
track
Mais
où
je
vais
je
n'en
sais
rien
But
where
I'm
going,
I
have
no
idea
Mais
dis-moi
tout,
marionnettiste
But
tell
me
everything,
puppeteer
Mon
cœur
de
bois
soudain
s′inquiète
My
wooden
heart
suddenly
worries
Que
fais-tu
donc
de
tes
artistes
What
do
you
do
with
your
artists
Après
la
fête
After
the
party
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lang Jean-pierre, Bachelet Pierre Andre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.