Pierre Bachelet - Petite Soeur - перевод текста песни на немецкий

Petite Soeur - Pierre Bacheletперевод на немецкий




Petite Soeur
Kleine Schwester
C'est pas que la cornette te va mal
Es ist nicht, dass die Haube dir nicht steht
Mais je ne vois pas d'où vient ton mal
Aber ich verstehe nicht, woher dein Leid kommt
Ça t'suffisait donc pas
Hat es dir nicht gereicht
D'être ma petite sœur à moi
Meine kleine Schwester zu sein
Tu préfères être celle à tout le monde
Du ziehst es vor, die von allen zu sein
Ça t'suffisait donc pas
Hat es dir nicht gereicht
D'être ma petite sœur à moi
Meine kleine Schwester zu sein
Il a fallu que tu rentres dans la ronde
Musstest du in diesen Reigen eintreten
Dans cette ronde de prélats
In diesen Reigen der Prälaten
Qui se prélassent ici et
Die sich hier und da räkeln
Qui jouent les directeurs
Die sich als Führer aufspielen
De conscience et d'ailleurs
Des Gewissens und noch mehr
Chacun sa façon de faire son beurre
Jeder hat seine Art, sein Brot zu verdienen
Qui jouent les directeurs
Die sich als Führer aufspielen
De conscience et d'ailleurs
Des Gewissens und noch mehr
Chacun sa façon de faire son beurre
Jeder hat seine Art, sein Brot zu verdienen
Il m'est interdit de te voir
Es ist mir verboten, dich zu sehen
Soi-disant que tu fais ton devoir
Angeblich tust du nur deine Pflicht
Envers celui qui nous
Gegenüber dem, der uns
nous protège de tout
vor allem beschützt
Sans doute, a-t-il omis les guerres
Wahrscheinlich hat er die Kriege vergessen
Envers celui qui nous
Gegenüber dem, der uns
Nous protège de tout
vor allem beschützt
Et sait si bien nous mettre en terre
Und uns so gut zu Grabe trägt
Verrai-je un jour devenir mère
Werden ich dich je Mutter werden sehen
La petite fille de mes heures claires?
Das kleine Mädchen meiner hellen Stunden?
Être mère sans marmots
Mutter sein ohne Kinder
Avouer tout de même que c'est beau
Zugegeben, das ist trotzdem schön
Tout ce que la science ne peut pas faire
Alles, was die Wissenschaft nicht schafft
Être mère sans marmots
Mutter sein ohne Kinder
Sans époux sur le dos
Ohne Mann auf dem Rücken
Quand nous ferez vous le coup de la grand-mère?
Wann macht ihr uns den Trick mit der Großmutter?
Encore un mot et je vais me taire
Noch ein Wort, dann halte ich den Mund
Mais une chose que je ne pige guère
Aber eine Sache verstehe ich nicht
C'est pourquoi, nom de nom
Warum, zum Teufel nochmal
On t'a fauché le prénom
Hat man dir den Vornamen genommen
Que t'avais donné, feu mon père
Den dir mein verstorbener Vater gab
C'est pourquoi nom de nom
Warum, zum Teufel nochmal
On t'a refilé le prénom
Hat man dir stattdessen den Namen
D'une autre que toi, d'une autre bergère
Einer anderen gegeben, einer anderen Schäferin






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.