Текст и перевод песни Pierre Bachelet - Prisonnier d'un souvenir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prisonnier d'un souvenir
Prisoner of a Memory
Toi
qui
l′as
rencontrée,
dis-moi
donc
You
who
have
met
her,
tell
me
Ses
yeux,
son
coeur,
sa
vie,
son
prénom
Her
eyes,
her
heart,
her
life,
her
name
Dis-moi
ses
mains,
ses
ch'veux,
son
adresse
Tell
me
her
hands,
her
hair,
her
address
Mais
sait-on
où
se
cache
une
déesse?
But
does
one
know
where
a
goddess
hides?
Raconte-moi
son
rire
de
cristal
et
son
odeur
de
bois
de
santal
Tell
me
about
her
crystal
laughter
and
her
scent
of
sandalwood
Et
cette
médaille
d′or
de
Padoue
que
j'ai
cru
voir
briller
à
son
cou
And
that
Paduan
gold
medal
that
I
thought
I
saw
shining
around
her
neck
Moi,
depuis
que
je
l'ai
entrevue,
je
ne
vis
plus,
ne
dors
plus
I,
since
I
glimpsed
her,
no
longer
live,
no
longer
sleep
Et
je
meurs
pour
l′ombre
d′un
sourire
And
I
die
for
the
shadow
of
a
smile
Moi,
depuis
que
je
l'ai
entrevue,
je
ne
vis
plus,
ne
dors
plus
I,
since
I
glimpsed
her,
no
longer
live,
no
longer
sleep
Je
suis
prisonnier
d′un
souvenir
I
am
a
prisoner
of
a
memory
A-t-elle
vraiment
ces
yeux
porcelaine
Does
she
really
have
those
porcelain
eyes
Qui
cachent
tant
de
choses
humaines
That
hide
so
many
human
things?
Et
ce
brouillard
de
mélancolie
qui
vous
relègue
au
fond
de
la
nuit?
And
that
fog
of
melancholy
that
relegates
you
to
the
depths
of
the
night?
Dis-moi
ce
que
tu
sais
de
ce
monde,
moi
qui
ne
l'ai
vue
qu′une
seconde
Tell
me
what
you
know
of
this
world,
I
who
have
only
seen
her
for
a
second
Raconte-moi
sa
vie,
sa
maison,
les
mots
qu'elle
aime
dans
les
chansons
Tell
me
about
her
life,
her
home,
the
words
she
loves
in
songs
Moi,
depuis
que
je
l′ai
entrevue,
je
ne
vis
plus,
ne
dors
plus
I,
since
I
glimpsed
her,
no
longer
live,
no
longer
sleep
Et
je
meurs
pour
l'ombre
d'un
sourire
And
I
die
for
the
shadow
of
a
smile
Moi,
depuis
que
je
l′ai
entrevue,
je
ne
vis
plus,
ne
dors
plus
I,
since
I
glimpsed
her,
no
longer
live,
no
longer
sleep
Je
suis
prisonnier
d′un
souvenir
I
am
a
prisoner
of
a
memory
Toi
qui
l'as
rencontrée,
dis-moi
tout,
raconte-moi
ses
livres
et
ses
goûts
You
who
have
met
her,
tell
me
all,
tell
me
about
her
books
and
her
tastes
A-t-elle
cette
voix
de
violoncelle
que
j′imagine
en
pensant
à
elle?
Does
she
have
that
cello
voice
that
I
imagine
when
I
think
of
her?
Dis-moi
dans
quel
pays
de
silence
a-t-elle
acquis
cet
air
d'innocence?
Tell
me
in
what
land
of
silence
did
she
acquire
this
air
of
innocence?
Et
dis-moi
ce
que
je
peux
tenter
pour
essayer
de
la
mériter
And
tell
me
what
I
can
try
to
do
to
try
to
deserve
her
Moi,
depuis
que
je
l′ai
entrevue,
je
ne
vis
plus,
ne
dors
plus
I,
since
I
glimpsed
her,
no
longer
live,
no
longer
sleep
Et
je
meurs
pour
l'ombre
d′un
sourire
And
I
die
for
the
shadow
of
a
smile
Moi,
depuis
que
je
l'ai
entrevue,
je
ne
vis
plus,
ne
dors
plus
I,
since
I
glimpsed
her,
no
longer
live,
no
longer
sleep
Je
suis
prisonnier
d'un
souvenir
I
am
a
prisoner
of
a
memory
Moi,
depuis
que
je
l′ai
entrevue,
je
ne
vis
plus,
ne
dors
plus
I,
since
I
glimpsed
her,
no
longer
live,
no
longer
sleep
Et
je
meurs
pour
l′ombre
d'un
sourire
And
I
die
for
the
shadow
of
a
smile
Moi,
depuis
que
je
l′ai
entrevue,
je
ne
vis
plus,
ne
dors
plus
I,
since
I
glimpsed
her,
no
longer
live,
no
longer
sleep
Je
suis
prisonnier
d'un
souvenir.
I
am
a
prisoner
of
a
memory.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Andre Bachelet, Jean-pierre Lang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.