Pierre Bachelet - Prisonnier d'un souvenir - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pierre Bachelet - Prisonnier d'un souvenir




Prisonnier d'un souvenir
Prisoner of a Memory
Toi qui l′as rencontrée, dis-moi donc
You who have met her, tell me
Ses yeux, son coeur, sa vie, son prénom
Her eyes, her heart, her life, her name
Dis-moi ses mains, ses ch'veux, son adresse
Tell me her hands, her hair, her address
Mais sait-on se cache une déesse?
But does one know where a goddess hides?
Raconte-moi son rire de cristal et son odeur de bois de santal
Tell me about her crystal laughter and her scent of sandalwood
Et cette médaille d′or de Padoue que j'ai cru voir briller à son cou
And that Paduan gold medal that I thought I saw shining around her neck
Moi, depuis que je l'ai entrevue, je ne vis plus, ne dors plus
I, since I glimpsed her, no longer live, no longer sleep
Et je meurs pour l′ombre d′un sourire
And I die for the shadow of a smile
Moi, depuis que je l'ai entrevue, je ne vis plus, ne dors plus
I, since I glimpsed her, no longer live, no longer sleep
Je suis prisonnier d′un souvenir
I am a prisoner of a memory
A-t-elle vraiment ces yeux porcelaine
Does she really have those porcelain eyes
Qui cachent tant de choses humaines
That hide so many human things?
Et ce brouillard de mélancolie qui vous relègue au fond de la nuit?
And that fog of melancholy that relegates you to the depths of the night?
Dis-moi ce que tu sais de ce monde, moi qui ne l'ai vue qu′une seconde
Tell me what you know of this world, I who have only seen her for a second
Raconte-moi sa vie, sa maison, les mots qu'elle aime dans les chansons
Tell me about her life, her home, the words she loves in songs
Moi, depuis que je l′ai entrevue, je ne vis plus, ne dors plus
I, since I glimpsed her, no longer live, no longer sleep
Et je meurs pour l'ombre d'un sourire
And I die for the shadow of a smile
Moi, depuis que je l′ai entrevue, je ne vis plus, ne dors plus
I, since I glimpsed her, no longer live, no longer sleep
Je suis prisonnier d′un souvenir
I am a prisoner of a memory
Toi qui l'as rencontrée, dis-moi tout, raconte-moi ses livres et ses goûts
You who have met her, tell me all, tell me about her books and her tastes
A-t-elle cette voix de violoncelle que j′imagine en pensant à elle?
Does she have that cello voice that I imagine when I think of her?
Dis-moi dans quel pays de silence a-t-elle acquis cet air d'innocence?
Tell me in what land of silence did she acquire this air of innocence?
Et dis-moi ce que je peux tenter pour essayer de la mériter
And tell me what I can try to do to try to deserve her
Moi, depuis que je l′ai entrevue, je ne vis plus, ne dors plus
I, since I glimpsed her, no longer live, no longer sleep
Et je meurs pour l'ombre d′un sourire
And I die for the shadow of a smile
Moi, depuis que je l'ai entrevue, je ne vis plus, ne dors plus
I, since I glimpsed her, no longer live, no longer sleep
Je suis prisonnier d'un souvenir
I am a prisoner of a memory
Moi, depuis que je l′ai entrevue, je ne vis plus, ne dors plus
I, since I glimpsed her, no longer live, no longer sleep
Et je meurs pour l′ombre d'un sourire
And I die for the shadow of a smile
Moi, depuis que je l′ai entrevue, je ne vis plus, ne dors plus
I, since I glimpsed her, no longer live, no longer sleep
Je suis prisonnier d'un souvenir.
I am a prisoner of a memory.





Авторы: Pierre Andre Bachelet, Jean-pierre Lang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.