Текст и перевод песни Pierre Bachelet - Quand on est un canal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand on est un canal
When You Are a Canal
Quand
On
Est
Un
Canal
on
coupe
la
campagne
When
You
Are
a
Canal
you
cut
through
the
countryside
En
deux
plaines
étalées
entre
Manche
et
champagne
In
two
plains
spread
out
between
the
Channel
and
Champagne
Et
tous
les
peupliers
nous
font
des
haies
d'honneur
And
all
the
poplars
make
us
hedges
of
honor
A
nous
voir
aller
droit
mieux
que
des
arpenteurs
To
see
us
go
straight
better
than
surveyors
Et
l'on
sait
les
secrets
de
ajoncs
frémissants
And
we
know
the
secrets
of
trembling
rushes
Quand
ils
courbent
la
tête
en
prière
de
vent
When
they
bend
their
heads
in
prayer
from
the
wind
On
reflète
dans
l'onde
les
corps
imaginaires
We
reflect
in
the
water
the
imaginary
bodies
Des
nuages
repus
qui
courent
vers
la
mer
Of
sated
clouds
running
towards
the
sea
Quand
On
Est
Un
Canal
on
s'arrête
aux
écluses
When
You
Are
a
Canal
you
stop
at
the
locks
Pour
entendre
gueuler
les
marins
qui
s'amusent
To
hear
the
shouts
of
sailors
who
are
having
fun
Et
les
filles
en
valsant
ont
de
ces
rires
de
gorge
And
the
girls
waltzing
have
throat
laughs
Qui
font
tomber
les
hommes
plus
rouges
que
des
forges
Which
knock
men
down
redder
than
forges
Et
le
lendemain
matin
on
porte
sur
le
dos
And
the
next
morning
we
carry
on
our
backs
Leurs
péniches
alourdies
de
souvenirs
nouveaux
Their
barges
laden
with
fond
new
memories
Quand
On
Est
Un
Canal
on
salue
au
passage
When
You
Are
a
Canal
you
greet
in
passing
Les
belles
walkyries
du
bout
du
paysage
The
beautiful
Valkyries
at
the
end
of
the
landscape
Mais
quand
on
est
un
homme
But
when
you
are
a
man
Né
de
ce
pays
là
Born
in
that
country
Au
canal
de
la
Somme
On
the
Somme
Canal
On
va
rêver
parfois
We
go
dream
sometimes
Mais
quand
on
est
un
homme
But
when
you
are
a
man
Comme
je
le
suis
moi
Like
I
am
Au
canal
de
la
Somme
On
the
Somme
Canal
On
abandonne
pas
We
don't
give
up
Quand
On
Est
Un
Canal
au
cours
de
nuits
frileuses
When
You
Are
a
Canal
during
chilly
nights
On
passe
sous
les
ponts
de
villes
orgueilleuses
We
pass
under
the
bridges
of
proud
cities
On
apprend
au
passage
par
quelque
vieux
vélo
We
learn
in
passing
from
some
old
bicycle
L'histoire
de
ce
poète
qui
s'est
fichu
à
l'eau
The
story
of
this
poet
who
threw
himself
into
the
water
Parce
qu'un
Dieu
muet
dans
une
église
altière
Because
a
mute
God
in
a
lofty
church
Ne
répondait
jamais
à
sa
moindre
prière
Never
answered
his
slightest
prayer
On
lui
fait
en
secret
au
milieu
du
chenal
We
give
him
in
secret
in
the
middle
of
the
channel
Comme
un
dernier
hommage,
une
litière
royale
As
a
last
tribute,
a
royal
litter
Quand
On
Est
Un
Canal
on
s'en
va
quelque
part
When
You
Are
a
Canal
we
go
somewhere
Sceller
nos
fiançailles
avec
la
grande
mare
To
seal
our
betrothal
with
the
big
pond
Et
comme
un
continent
qui
serait
seve
et
fontaine
And
like
a
continent
that
would
be
sap
and
fountain
On
a
un
rendez-vous
tout
au
bout
de
la
plaine
We
have
a
rendezvous
at
the
end
of
the
plain
Enfin
l'ultime
écluse,
la
dernière
barrière
At
last
the
ultimate
lock,
the
last
barrier
Et
on
court
féconder
le
ventre
de
la
mer
And
we
run
to
fertilize
the
womb
of
the
sea
Pour
lui
faire
un
enfant
qui
aura
comme
toi
To
make
it
a
child
who
will
have
like
you
Les
yeux
gris
de
la
Manche
et
le
cur
de
l'Artois
The
gray
eyes
of
the
Channel
and
the
heart
of
Artois
Mais
quand
on
est
un
homme
But
when
you
are
a
man
Né
de
ce
pays
là
Born
in
that
country
Au
canal
de
la
Somme
On
the
Somme
Canal
On
va
rêver
parfois
We
go
dream
sometimes
On
rêve
d'un
petit
homme
We
dream
of
a
little
man
Accroché
à
ton
bras
Clinging
to
your
arm
Au
canal
de
la
Somme
On
the
Somme
Canal
Qui
fait
ses
premiers
pas
Who
takes
his
first
steps
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Andre Bachelet, Jean-pierre Lang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.