Текст и перевод песни Pierre Bachelet - Quelque part... C'est toujours ailleurs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quelque part... C'est toujours ailleurs
Somewhere... Always somewhere else
Ce
soir
là
je
me
promenais
avenue
de
l'Océan
That
night
I
was
walking
on
Ocean
Avenue
C'était
à
l'heure
des
goélands
It
was
the
hour
of
the
seagulls
Et
puis
j'ai
aperçu
au
bord
And
then
I
saw
it
on
the
edge
Ce
grand
oiseau
bizarre
This
big
strange
bird
Prisonnier
de
ses
amarres
Prisoner
of
its
moorings
Hey!
Comment
tu
t'appelles?
Hey!
What's
your
name?
Mais,
c'est
un
nom
de
ville,
ça,
But
that's
the
name
of
a
city,
you
know,
Avec
des
places,
des
églises,
des
Italiens
With
squares,
churches,
Italians
Qui
mangent
des
glaces
Eating
ice
cream
Alors
appelle
moi
Flo
So
call
me
Flo
Méfie-toi
de
la
Be
careful
of
the
Elle
est
dure
comme
la
It's
tough
like
the
Comme
les
hommes
Like
the
men
Que
l'on
nomme
Who
are
called
Aux
frontières
At
the
borders
Méfie-toi
de
la
multitude
Be
careful
of
the
crowd
Il
y
a
tant
de
solitude
There
is
so
much
solitude
Quelquefois
quand
je
rêve
au
sud
Sometimes
when
I
dream
of
the
south
Je
reviens
voir
la
mer
I
come
back
to
see
the
sea
Quelques
phares
brillent
dans
le
noir
A
few
lighthouses
shine
in
the
dark
Ton
regard
est
rempli
d'histoires
Your
gaze
is
full
of
stories
Le
coeur
est
un
voyageur
The
heart
is
a
traveler
Quelque
part
c'est
toujours
ailleurs
Somewhere
is
always
somewhere
else
Chaque
soir
est
un
jour
qui
pleure
Every
night
is
a
day
that
weeps
Le
coeur
est
un
voyageur
The
heart
is
a
traveler
Et
toi
comment
tu
t'appelles?
And
you,
what's
your
name?
C'est
un
nom
de
caillou,
ça,
That's
the
name
of
a
stone,
it
is,
A
naufrager
les
bateaux
To
wreck
boats
Et
le
vent
nous
apprend
la
vie
And
the
wind
teaches
us
life
Les
ouragans
la
mélancolie
The
hurricanes,
the
melancholy
Mais
le
coeur
comme
un
cerf-volant
But
the
heart,
like
a
kite
Va
plus
loin
que
le
vent
Goes
further
than
the
wind
Quelques
phares
brillent
dans
le
noir
A
few
lighthouses
shine
in
the
dark
Ton
regard
est
rempli
d'histoires
Your
gaze
is
full
of
stories
Le
coeur
est
un
voyageur
The
heart
is
a
traveler
Quelque
part
c'est
toujours
ailleurs
Somewhere
is
always
somewhere
else
Chaque
soir
est
un
jour
qui
pleure
Every
night
is
a
day
that
weeps
Le
coeur
est
un
voyageur
The
heart
is
a
traveler
Mais
à
peine
sur
le
quai
de
pierre
But
barely
on
the
stone
wharf
Comme
un
oiseau
du
vent,
soudain
malhabile,
Like
a
bird
of
the
wind,
suddenly
clumsy
Tu
t'es
mise
à
chanceler
sur
la
terre
immobile
You
began
to
stagger
on
the
still
earth
Et
je
savais
déjà
qu'avec
ce
mal
de
terre
And
I
already
knew
that
with
this
seasickness
Il
te
faudrait
bientôt
reprendre
la
mer
You
would
soon
have
to
go
back
to
sea
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Andre Bachelet, Jean-pierre Lang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.