Pierre Bachelet - Sans Amour - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Pierre Bachelet - Sans Amour




Tu peux courir au sud
Ты можешь бежать на юг.
Quand tu as le cœur en panne
Когда у тебя разбито сердце,
Brûler ta solitude
Сжечь свое одиночество
Dans des feux de savane
В пожарах саванны
Et dire que la chaleur
И сказать, что тепло
C'est ta seule religion
Это твоя единственная религия.
Et courir ton bonheur
И беги своим счастьем
À tous les horizons
Для всех слоев общества
Tu peux croire au soleil
Ты можешь верить в солнце
Comme croyaient les Incas
Как верили Инки
Mourir comme une abeille
Умереть, как пчела
Au soleil de Lima
На солнце Лимы
Et venir dans mes bras
И приди в мои объятия.
Pour me dire que tu m'aimes
Чтобы сказать мне, что ты меня любишь.
Quand ce mensonge
Когда эта ложь там
Tu n'y crois pas toi-même
Ты сам в это не веришь
Sans amour
Без любви
Le soleil n'existe pas sans amour
Солнце не существует без любви
Quand tu brûles c'est que t'as froid côté cour
Когда ты горишь, тебе холодно во дворе.
Rien ne te réchauffera
Ничто не согреет тебя
Sans amour (sans amour)
Без любви (без любви)
Le soleil n'est qu'un décor pour un jour (sans amour)
Солнце - это всего лишь декорация на один день (без любви)
Un point blanc, un astre mort sans amour (sans amour)
Белое пятно, мертвая звезда без любви (без любви)
Qui ne touche que ton corps
Который касается только твоего тела
Sans amour (sans amour)
Без любви (без любви)
Tu cours après les truquages, les recours (sans amour)
Ты бежишь после фальсификаций ,обращений (без любви)
Tu te saoûles d'éclairages, de faux jours (sans amour)
Ты напиваешься светом, фальшивыми днями (без любви)
Ta vie n'est qu'un maquillage, tu te goures
Твоя жизнь - это просто макияж, ты наслаждаешься собой
Tu veux tout essayer
Ты хочешь попробовать все.
Pour mieux brûler ta vie
Чтобы лучше сжечь свою жизнь
Et tourner sur un pied
И повернуться на одной ноге
Comme font les toupies
Как делают волчки
Tu veux tuer le temps
Ты хочешь убить время
Pour le temps qui te restes
На оставшееся у тебя время
Et tenter l'accident
И попытка аварии
Sur l'autoroute de l'ouest
На Западном шоссе
Tu veux tenter le rire
Ты хочешь попробовать посмеяться
Et tu n'es que cynique
А ты просто циник.
Essayer les délires
Пробовать бред
Les peyotls au Mexique
Пейотли в Мексике
Et croire que c'est la vie
И верить, что это жизнь
Et dire que c'est l'amour
И сказать, что это любовь
Et jurer aujourd'hui
И поклянись сегодня
Que tu m'aimes toujours
Что ты все еще любишь меня
Sans amour
Без любви
Même le rire n'existe pas sans amour
Даже смех не существует без любви
Quand tu ris c'est que t'as froid côté cour
Когда ты смеешься, это значит, что тебе холодно на заднем дворе
Rien ne te réchauffera
Ничто не согреет тебя
Sans amour (sans amour)
Без любви (без любви)
La chaleur n'est qu'un décor pour un jour (sans amour)
Жара - это всего лишь декорация на один день (без любви)
Le bonheur, un astre mort sans amour (sans amour)
Счастье, мертвый человек без любви (без любви)
Qui ne touche que ton corps
Который касается только твоего тела
Sans amour (sans amour)
Без любви (без любви)
Tu cours après les truquages, les recours (sans amour)
Ты бежишь после фальсификаций ,обращений (без любви)
Tu te saoûles d'éclairages, de faux jours (sans amour)
Ты напиваешься светом, фальшивыми днями (без любви)
Ta vie n'est qu'un maquillage, tu te goures
Твоя жизнь - это просто макияж, ты наслаждаешься собой
Sans amour (sans amour)
Без любви (без любви)
Notre vie ça devient quoi sans amour (sans amour)
Наша жизнь становится чем без любви (без любви)
Ça devient n'importe quoi côté cour (sans amour)
Это становится чем угодно на стороне двора (без любви)
On l'avait pas vue comme ça sans amour
Мы не видели ее такой без любви
Sans amour (sans amour)
Без любви (без любви)
Le soleil n'existe pas sans amour (sans amour)
Солнце не существует без любви (без любви)
Quand tu brûles c'est que t'as froid côté cour (sans amour)
Когда ты горишь, тебе холодно на заднем дворе (без любви)
Et rien ne te réchauffera sans amour
И ничто не согреет тебя без любви
Sans amour (sans amour)
Без любви (без любви)
Sans amour
Без любви
Sans amour
Без любви
Sans amour
Без любви
Sans amour
Без любви
Sans amour
Без любви





Авторы: PIERRE ANDRE BACHELET, JEAN-PIERRE LANG


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.