Текст и перевод песни Pierre Bachelet - Sans Amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
peux
courir
au
sud
Ты
можешь
бежать
на
юг.
Quand
tu
as
le
cœur
en
panne
Когда
у
тебя
разбито
сердце,
Brûler
ta
solitude
Сжечь
свое
одиночество
Dans
des
feux
de
savane
В
пожарах
саванны
Et
dire
que
la
chaleur
И
сказать,
что
тепло
C'est
ta
seule
religion
Это
твоя
единственная
религия.
Et
courir
ton
bonheur
И
беги
своим
счастьем
À
tous
les
horizons
Для
всех
слоев
общества
Tu
peux
croire
au
soleil
Ты
можешь
верить
в
солнце
Comme
croyaient
les
Incas
Как
верили
Инки
Mourir
comme
une
abeille
Умереть,
как
пчела
Au
soleil
de
Lima
На
солнце
Лимы
Et
venir
dans
mes
bras
И
приди
в
мои
объятия.
Pour
me
dire
que
tu
m'aimes
Чтобы
сказать
мне,
что
ты
меня
любишь.
Quand
ce
mensonge
là
Когда
эта
ложь
там
Tu
n'y
crois
pas
toi-même
Ты
сам
в
это
не
веришь
Le
soleil
n'existe
pas
sans
amour
Солнце
не
существует
без
любви
Quand
tu
brûles
c'est
que
t'as
froid
côté
cour
Когда
ты
горишь,
тебе
холодно
во
дворе.
Rien
ne
te
réchauffera
Ничто
не
согреет
тебя
Sans
amour
(sans
amour)
Без
любви
(без
любви)
Le
soleil
n'est
qu'un
décor
pour
un
jour
(sans
amour)
Солнце
- это
всего
лишь
декорация
на
один
день
(без
любви)
Un
point
blanc,
un
astre
mort
sans
amour
(sans
amour)
Белое
пятно,
мертвая
звезда
без
любви
(без
любви)
Qui
ne
touche
que
ton
corps
Который
касается
только
твоего
тела
Sans
amour
(sans
amour)
Без
любви
(без
любви)
Tu
cours
après
les
truquages,
les
recours
(sans
amour)
Ты
бежишь
после
фальсификаций
,обращений
(без
любви)
Tu
te
saoûles
d'éclairages,
de
faux
jours
(sans
amour)
Ты
напиваешься
светом,
фальшивыми
днями
(без
любви)
Ta
vie
n'est
qu'un
maquillage,
tu
te
goures
Твоя
жизнь
- это
просто
макияж,
ты
наслаждаешься
собой
Tu
veux
tout
essayer
Ты
хочешь
попробовать
все.
Pour
mieux
brûler
ta
vie
Чтобы
лучше
сжечь
свою
жизнь
Et
tourner
sur
un
pied
И
повернуться
на
одной
ноге
Comme
font
les
toupies
Как
делают
волчки
Tu
veux
tuer
le
temps
Ты
хочешь
убить
время
Pour
le
temps
qui
te
restes
На
оставшееся
у
тебя
время
Et
tenter
l'accident
И
попытка
аварии
Sur
l'autoroute
de
l'ouest
На
Западном
шоссе
Tu
veux
tenter
le
rire
Ты
хочешь
попробовать
посмеяться
Et
tu
n'es
que
cynique
А
ты
просто
циник.
Essayer
les
délires
Пробовать
бред
Les
peyotls
au
Mexique
Пейотли
в
Мексике
Et
croire
que
c'est
la
vie
И
верить,
что
это
жизнь
Et
dire
que
c'est
l'amour
И
сказать,
что
это
любовь
Et
jurer
aujourd'hui
И
поклянись
сегодня
Que
tu
m'aimes
toujours
Что
ты
все
еще
любишь
меня
Même
le
rire
n'existe
pas
sans
amour
Даже
смех
не
существует
без
любви
Quand
tu
ris
c'est
que
t'as
froid
côté
cour
Когда
ты
смеешься,
это
значит,
что
тебе
холодно
на
заднем
дворе
Rien
ne
te
réchauffera
Ничто
не
согреет
тебя
Sans
amour
(sans
amour)
Без
любви
(без
любви)
La
chaleur
n'est
qu'un
décor
pour
un
jour
(sans
amour)
Жара
- это
всего
лишь
декорация
на
один
день
(без
любви)
Le
bonheur,
un
astre
mort
sans
amour
(sans
amour)
Счастье,
мертвый
человек
без
любви
(без
любви)
Qui
ne
touche
que
ton
corps
Который
касается
только
твоего
тела
Sans
amour
(sans
amour)
Без
любви
(без
любви)
Tu
cours
après
les
truquages,
les
recours
(sans
amour)
Ты
бежишь
после
фальсификаций
,обращений
(без
любви)
Tu
te
saoûles
d'éclairages,
de
faux
jours
(sans
amour)
Ты
напиваешься
светом,
фальшивыми
днями
(без
любви)
Ta
vie
n'est
qu'un
maquillage,
tu
te
goures
Твоя
жизнь
- это
просто
макияж,
ты
наслаждаешься
собой
Sans
amour
(sans
amour)
Без
любви
(без
любви)
Notre
vie
ça
devient
quoi
sans
amour
(sans
amour)
Наша
жизнь
становится
чем
без
любви
(без
любви)
Ça
devient
n'importe
quoi
côté
cour
(sans
amour)
Это
становится
чем
угодно
на
стороне
двора
(без
любви)
On
l'avait
pas
vue
comme
ça
sans
amour
Мы
не
видели
ее
такой
без
любви
Sans
amour
(sans
amour)
Без
любви
(без
любви)
Le
soleil
n'existe
pas
sans
amour
(sans
amour)
Солнце
не
существует
без
любви
(без
любви)
Quand
tu
brûles
c'est
que
t'as
froid
côté
cour
(sans
amour)
Когда
ты
горишь,
тебе
холодно
на
заднем
дворе
(без
любви)
Et
rien
ne
te
réchauffera
sans
amour
И
ничто
не
согреет
тебя
без
любви
Sans
amour
(sans
amour)
Без
любви
(без
любви)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: PIERRE ANDRE BACHELET, JEAN-PIERRE LANG
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.