Текст и перевод песни Pierre Bachelet - Tu ne nous quittes pas (Hommage à Jacques Brel)
Tu ne nous quittes pas (Hommage à Jacques Brel)
You Aren't Leaving Us (Tribute to Jacques Brel)
Tant
qu'il
y
aura
une
femme
pour
inventer
la
vie
As
long
as
there's
a
woman
to
invent
life
Et
un
homme
assez
fou
pour
tenter
le
pari
And
a
man
crazy
enough
to
take
the
bet
Tant
qu'il
y
aura
un
homme
pour
croire
au
petit
jour
As
long
as
there's
a
man
to
believe
in
the
dawn
La
pendule
arrêtée
au
zénith
de
l'amour
The
clock
stopped
at
the
zenith
of
love
Tant
qu'il
y
aura
un
homme
capable
de
pleurer
As
long
as
there's
a
man
capable
of
crying
Comme
pleure
une
fontaine
sans
honte
et
sans
regret
Like
a
fountain
crying
without
shame
or
regret
Cette
infinie
distance
qui
sépare
à
jamais
This
infinite
distance
that
eternally
separates
Ceux
qui
courent
l'un
vers
l'autre
sans
jamais
se
trouver
Those
who
run
towards
each
other
without
ever
finding
each
other
TU
SERAS
LA,
ON
ENTENDRA
TA
VOIX
YOU'LL
BE
THERE,
WE'LL
HEAR
YOUR
VOICE
OU
QUE
TU
SOIS,
TU
SERAS
TOUJOURS
LA
WHEREVER
YOU
ARE,
YOU'LL
ALWAYS
BE
THERE
TU
SERAS
LA,
ON
ENTENDRA
TA
VOIX
YOU'LL
BE
THERE,
WE'LL
HEAR
YOUR
VOICE
OU
QUE
TU
SOIS,
TU
NE
NOUS
QUITTES
PAS
WHEREVER
YOU
ARE,
YOU
AREN'T
LEAVING
US
Tant
qu'il
y
aura
un
homme
d'une
incurable
enfance
As
long
as
there's
a
man
of
an
incurable
childhood
Pour
suivre
les
soleils
des
bateaux
en
partance
To
follow
the
suns
of
departing
ships
Tant
qu'il
y
aura
des
ports
pour
s'inventer
la
mer
As
long
as
there
are
ports
to
invent
the
sea
Et
toutes
les
bières
du
nord
pour
brasser
la
misère
And
all
the
beers
of
the
north
to
brew
misery
Tant
qu'il
y
aura
l'amour
pour
s'opposer
aux
armes
As
long
as
there's
love
to
oppose
arms
Tant
qu'il
y
aura
des
mains
pour
y
cacher
ses
larmes
As
long
as
there
are
hands
to
hide
tears
in
Tant
qu'il
y
aura
quelqu'un
pour
faire
le
dernier
pas
As
long
as
there's
someone
to
take
the
last
step
Tant
qu'il
y
aura
un
homme
pour
être
celui-là
As
long
as
there's
a
man
to
be
that
one
TU
SERAS
LA,
ON
ENTENDRA
TA
VOIX
YOU'LL
BE
THERE,
WE'LL
HEAR
YOUR
VOICE
OU
QUE
TU
SOIS,
TU
SERAS
TOUJOURS
LA
WHEREVER
YOU
ARE,
YOU'LL
ALWAYS
BE
THERE
TU
SERAS
LA,
ON
ENTENDRA
TA
VOIX
YOU'LL
BE
THERE,
WE'LL
HEAR
YOUR
VOICE
OU
QUE
TU
SOIS,
TU
NE
NOUS
QUITTES
PAS
WHEREVER
YOU
ARE,
YOU
AREN'T
LEAVING
US
Tant
qu'il
y
aura
l'étoile
pour
regarder
plus
haut
As
long
as
there's
the
star
to
look
higher
Tant
qu'il
aura
la
foule
pour
comprendre
tes
mots
As
long
as
there's
the
crowd
to
understand
your
words
Tant
qu'il
y
aura
le
cœur
pour
être
unique
emblème
As
long
as
there's
the
heart
to
be
a
unique
emblem
Tant
qu'il
y
aura
un
homme
pour
oser
dire
je
t'aime
As
long
as
there's
a
man
to
dare
to
say
I
love
you
TU
SERAS
LA,
ON
ENTENDRA
TA
VOIX
YOU'LL
BE
THERE,
WE'LL
HEAR
YOUR
VOICE
OU
QUE
TU
SOIS,
TU
SERAS
TOUJOURS
LA
WHEREVER
YOU
ARE,
YOU'LL
ALWAYS
BE
THERE
TU
SERAS
LA,
ON
ENTENDRA
TA
VOIX
YOU'LL
BE
THERE,
WE'LL
HEAR
YOUR
VOICE
OU
QUE
TU
SOIS,
TU
NE
NOUS
QUITTES
PAS.
WHEREVER
YOU
ARE,
YOU
AREN'T
LEAVING
US.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.