Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu ne nous quittes pas
Du verlässt uns nicht
Tant
qu'il
y
aura
une
femme
pour
inventer
la
vie
Solange
es
eine
Frau
gibt,
die
das
Leben
erfindet
Et
un
homme
assez
fou
pour
tenter
le
pari
Und
einen
Mann,
der
verrückt
genug
ist,
das
Wagnis
einzugehen
Tant
qu'il
y
aura
un
homme
pour
croire
au
petit
jour
Solange
es
einen
Mann
gibt,
der
an
den
Morgen
glaubt
La
pendule
arrêtée
au
zénith
de
l'amour
Die
Uhr
angehalten
im
Zenit
der
Liebe
Tant
qu'il
y
aura
un
homme
capable
de
pleurer
Solange
es
einen
Mann
gibt,
der
weinen
kann
Comme
pleure
une
fontaine
sans
honte
et
sans
regret
Wie
eine
Quelle
ohne
Scham
und
ohne
Reue
Cette
infinie
distance
qui
sépare
à
jamais
Diese
unendliche
Distanz,
die
für
immer
trennt
Ceux
qui
courent
l'un
vers
l'autre
sans
jamais
se
trouver
Die,
die
aufeinander
zulaufen
und
sich
doch
nie
finden
Tu
seras
là,
on
entendra
ta
voix
Du
wirst
da
sein,
wir
werden
deine
Stimme
hören
Où
que
tu
sois,
tu
seras
toujours
là
Wo
immer
du
bist,
du
wirst
immer
da
sein
Tu
seras
là,
on
entendra
ta
voix
Du
wirst
da
sein,
wir
werden
deine
Stimme
hören
Où
que
tu
sois,
tu
ne
nous
quittes
pas
Wo
immer
du
bist,
du
verlässt
uns
nicht
Tu
ne
nous
quittes
pas
Du
verlässt
uns
nicht
Tant
qu'il
y
aura
un
homme
d'une
incurable
enfance
Solange
es
einen
Mann
mit
unheilbarer
Kindheit
gibt
Pour
suivre
les
soleils
des
bateaux
en
partance
Der
den
Sonnen
der
abfahrenden
Schiffe
folgt
Tant
qu'il
y
aura
des
ports
pour
s'inventer
la
mer
Solange
es
Häfen
gibt,
die
sich
das
Meer
erfinden
Et
toutes
les
bières
du
nord
pour
brasser
la
misère
Und
all
die
Biere
des
Nordens,
die
das
Elend
brauen
Tant
qu'il
y
aura
l'amour
pour
s'opposer
aux
armes
Solange
es
Liebe
gibt,
die
den
Waffen
widersteht
Tant
qu'il
y
aura
des
mains
pour
y
cacher
ses
larmes
Solange
es
Hände
gibt,
die
die
Tränen
verstecken
Tant
qu'il
y
aura
quelqu'un
pour
faire
le
dernier
pas
Solange
es
jemanden
gibt,
der
den
letzten
Schritt
tut
Tant
qu'il
y
aura
un
homme
pour
être
celui-là
Solange
es
einen
Mann
gibt,
der
dieser
eine
ist
Tu
seras
là,
on
entendra
ta
voix
Du
wirst
da
sein,
wir
werden
deine
Stimme
hören
Où
que
tu
sois,
tu
seras
toujours
là
Wo
immer
du
bist,
du
wirst
immer
da
sein
Tu
seras
là,
on
entendra
ta
voix
Du
wirst
da
sein,
wir
werden
deine
Stimme
hören
Où
que
tu
sois,
tu
ne
nous
quittes
pas
Wo
immer
du
bist,
du
verlässt
uns
nicht
Tu
ne
nous
quittes
pas
Du
verlässt
uns
nicht
Tant
qu'il
y
aura
l'étoile
pour
regarder
plus
haut
Solange
es
den
Stern
gibt,
um
höher
zu
blicken
Tant
qu'il
aura
la
foule
pour
comprendre
tes
mots
Solange
es
die
Menge
gibt,
die
deine
Worte
versteht
Tant
qu'il
y
aura
le
cœur
pour
être
unique
emblème
Solange
es
das
Herz
gibt,
als
einziges
Symbol
zu
sein
Tant
qu'il
y
aura
un
homme
pour
oser
dire
je
t'aime
Solange
es
einen
Mann
gibt,
der
zu
sagen
wagt:
Ich
liebe
dich
Tu
seras
là,
on
entendra
ta
voix
Du
wirst
da
sein,
wir
werden
deine
Stimme
hören
Où
que
tu
sois,
tu
seras
toujours
là
Wo
immer
du
bist,
du
wirst
immer
da
sein
Tu
seras
là,
on
entendra
ta
voix
Du
wirst
da
sein,
wir
werden
deine
Stimme
hören
Où
que
tu
sois,
tu
ne
nous
quittes
pas
Wo
immer
du
bist,
du
verlässt
uns
nicht
Tu
seras
là,
on
entendra
ta
voix
Du
wirst
da
sein,
wir
werden
deine
Stimme
hören
Où
que
tu
sois,
tu
seras
toujours
là
Wo
immer
du
bist,
du
wirst
immer
da
sein
Tu
seras
là,
on
entendra
ta
voix
Du
wirst
da
sein,
wir
werden
deine
Stimme
hören
Où
que
tu
sois,
tu
ne
nous
quittes
pas
Wo
immer
du
bist,
du
verlässt
uns
nicht
Tu
ne
nous
quittes
pas
Du
verlässt
uns
nicht
Tu
ne
nous
quittes
pas
Du
verlässt
uns
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bachelet Pierre Andre, Lang Jean Pierre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.