Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu ne nous quittes pas
Ты нас не покидаешь
Tant
qu'il
y
aura
une
femme
pour
inventer
la
vie
Пока
есть
женщина,
что
жизнь
творит
собой,
Et
un
homme
assez
fou
pour
tenter
le
pari
И
мужчина,
безумный,
готовый
бросить
вызов
судьбе,
Tant
qu'il
y
aura
un
homme
pour
croire
au
petit
jour
Пока
есть
человек,
что
верит
в
новый
день,
La
pendule
arrêtée
au
zénith
de
l'amour
Часы,
застывшие
на
пике
любви.
Tant
qu'il
y
aura
un
homme
capable
de
pleurer
Пока
есть
мужчина,
что
может
лить
слезы,
Comme
pleure
une
fontaine
sans
honte
et
sans
regret
Как
бежит
вода,
без
стыда
и
сожалений,
Cette
infinie
distance
qui
sépare
à
jamais
Та
бесконечная
даль,
что
навеки
разъединяет
Ceux
qui
courent
l'un
vers
l'autre
sans
jamais
se
trouver
Тех,
кто
бежит
друг
к
другу,
но
не
может
встретиться.
Tu
seras
là,
on
entendra
ta
voix
Ты
будешь
здесь,
мы
услышим
твой
голос,
Où
que
tu
sois,
tu
seras
toujours
là
Где
бы
ты
ни
был,
ты
всегда
с
нами,
Tu
seras
là,
on
entendra
ta
voix
Ты
будешь
здесь,
мы
услышим
твой
голос,
Où
que
tu
sois,
tu
ne
nous
quittes
pas
Где
бы
ты
ни
был,
ты
нас
не
покидаешь,
Tu
ne
nous
quittes
pas
Ты
нас
не
покидаешь.
Tant
qu'il
y
aura
un
homme
d'une
incurable
enfance
Пока
есть
человек
с
неисцелимым
детством,
Pour
suivre
les
soleils
des
bateaux
en
partance
Что
следует
за
солнцем
уходящих
кораблей,
Tant
qu'il
y
aura
des
ports
pour
s'inventer
la
mer
Пока
есть
гавани,
чтоб
выдумать
море,
Et
toutes
les
bières
du
nord
pour
brasser
la
misère
И
все
пивные
севера,
чтоб
залить
печаль.
Tant
qu'il
y
aura
l'amour
pour
s'opposer
aux
armes
Пока
есть
любовь,
чтоб
противостоять
оружию,
Tant
qu'il
y
aura
des
mains
pour
y
cacher
ses
larmes
Пока
есть
руки,
чтоб
прятать
в
них
слезы,
Tant
qu'il
y
aura
quelqu'un
pour
faire
le
dernier
pas
Пока
есть
кто-то,
кто
сделает
последний
шаг,
Tant
qu'il
y
aura
un
homme
pour
être
celui-là
Пока
есть
мужчина,
что
станет
тем
самым.
Tu
seras
là,
on
entendra
ta
voix
Ты
будешь
здесь,
мы
услышим
твой
голос,
Où
que
tu
sois,
tu
seras
toujours
là
Где
бы
ты
ни
был,
ты
всегда
с
нами,
Tu
seras
là,
on
entendra
ta
voix
Ты
будешь
здесь,
мы
услышим
твой
голос,
Où
que
tu
sois,
tu
ne
nous
quittes
pas
Где
бы
ты
ни
был,
ты
нас
не
покидаешь,
Tu
ne
nous
quittes
pas
Ты
нас
не
покидаешь.
Tant
qu'il
y
aura
l'étoile
pour
regarder
plus
haut
Пока
есть
звезда,
чтоб
смотреть
выше,
Tant
qu'il
aura
la
foule
pour
comprendre
tes
mots
Пока
есть
толпа,
чтоб
понять
твои
слова,
Tant
qu'il
y
aura
le
cœur
pour
être
unique
emblème
Пока
есть
сердце
как
единственный
символ,
Tant
qu'il
y
aura
un
homme
pour
oser
dire
je
t'aime
Пока
есть
мужчина,
что
смеет
сказать
"люблю".
Tu
seras
là,
on
entendra
ta
voix
Ты
будешь
здесь,
мы
услышим
твой
голос,
Où
que
tu
sois,
tu
seras
toujours
là
Где
бы
ты
ни
был,
ты
всегда
с
нами,
Tu
seras
là,
on
entendra
ta
voix
Ты
будешь
здесь,
мы
услышим
твой
голос,
Où
que
tu
sois,
tu
ne
nous
quittes
pas
Где
бы
ты
ни
был,
ты
нас
не
покидаешь.
Tu
seras
là,
on
entendra
ta
voix
Ты
будешь
здесь,
мы
услышим
твой
голос,
Où
que
tu
sois,
tu
seras
toujours
là
Где
бы
ты
ни
был,
ты
всегда
с
нами,
Tu
seras
là,
on
entendra
ta
voix
Ты
будешь
здесь,
мы
услышим
твой
голос,
Où
que
tu
sois,
tu
ne
nous
quittes
pas
Где
бы
ты
ни
был,
ты
нас
не
покидаешь.
Tu
ne
nous
quittes
pas
Ты
нас
не
покидаешь,
Tu
ne
nous
quittes
pas
Ты
нас
не
покидаешь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bachelet Pierre Andre, Lang Jean Pierre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.