Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
ce
temps
là
je
vivais
В
те
времена
я
жил
Comme
un
oiseau
sur
la
branche
Как
птица
на
ветке
Devant
les
files
de
ciné
У
кинотеатров
в
очередях
Je
faisais
la
manche
Просил
я
монетки
C'était
les
copains
d'abord
Были
друзья
важней
всего
Et
les
premiers
transistors
И
первые
транзисторы
Sidney
Bechet,
Petite
fleur
Сидней
Беше,
"Маленький
цветок"
Les
bleus
sur
le
cœur
И
сердца
синяки
En
ce
temps
là
les
trottoirs
В
те
дни
на
тротуарах
C'était
manif
et
guitare
Митинги
и
гитары
Même
que
c'est
toujours
comme
ça
Кажется,
всё
так
и
сейчас
En
ce
temps
là
j'avais
vingt
ans
В
те
времена
мне
двадцать
было
лет
Sur
la
télé
en
noir
et
blanc
На
чёрно-белом
телеэкране
On
découvrait
le
rock
and
roll
Мы
рок-н-ролл
открыли
вновь
Elvis
Presley
et
les
idoles
Элвис
Пресли
и
кумиры
Fauteuils
cassés
dans
tous
les
music
halls
Сломанные
кресла
в
музыкальных
залах
En
ce
temps
là
c'était
Paris
Тогда
Париж
наш
был
таким
C'était
la
guerre
en
Algérie
Шла
война
в
Алжире
тогда
Dans
les
bistrots
d'la
banlieue
nord
В
северных
пригородных
барах
On
était
pas
toujours
d'accord
Мы
спорили
до
хрипоты
Ira
ou
pas,
d'accord
ou
pas
d'accord
"Быть
или
нет"
- не
находили
мы
ответа
En
ce
temps
là
de
ta
vie
В
те
дни
твоей
жизни
Tu
rêvais
d'avoir
ton
bac
Ты
бакалавра
мечтала
получить
Et
de
monter
à
Paris
Чтоб
в
Париж
потом
уехать
T'inscrire
à
la
fac
В
университет
Et
puis
y
avait
le
mois
de
mai
А
потом
наступил
май
Qui
préparait
ses
pavés
Мостовые
булыжником
дышали
C'est
là
qu'on
s'est
rencontré
Там
мы
с
тобой
и
встретились
Mouchoir
sur
le
nez
С
платком
у
лица
Le
monde
était
à
refaire
Мир
нужно
было
менять
Et
dans
ta
chambre
à
Nanterre
В
твоей
нантерской
комнатке
C'est
justement
ce
qu'on
a
fait
Именно
этим
мы
занялись
En
ce
temps
là
j'avais
vingt
ans
В
те
времена
мне
двадцать
было
лет
Et
toi
t'en
avais
presqu'autant
Тебе
чуть
меньше
может
быть
T'avais
un
parfum
de
verveine
Ты
пахла
вербеной
слегка
Et
de
grenades
lacrymogènes
И
слезоточивым
газом
Et
puis
surtout
tu
m'prenais
pour
Verlaine
И
принимала
меня
за
Верлена
Alors
soudain
ça
été
nous
И
вдруг
это
стали
мы
Comme
un
tonnerre,
un
coup
d'grisou
Как
гром
средь
ясных
небес
Y
avait
plus
qu'nous
dans
nos
blousons
Только
мы
в
наших
куртках
Y
avait
plus
qu'nous
dans
nos
chansons
Только
мы
в
наших
песнях
Dans
les
discours,
carrefour
de
l'Odéon
В
речах
у
перекрёстка
Одеона
En
ce
temps
là
j'avais
vingt
ans
В
те
времена
мне
двадцать
было
лет
J'avais
vingt
ans
pour
très
longtemps
Двадцать
лет
на
вечность
мне
L'amour
chantait
sa
carmagnole
Любовь
пела
карманьолу
En
descendant
rue
des
Écoles
Спускаясь
по
улице
Эколь
Affiche
d'une
main,
de
l'autre
le
pot
d'colle
Афиша
в
руке
и
банка
с
клеем
En
ce
temps
là
j'avais
vingt
ans
В
те
времена
мне
двадцать
было
лет
J'avais
vingt
ans
depuis
longtemps
Двадцать
длилось
целый
век
Ferré
passait
à
la
radio
Ферре
звучал
из
радио
C'était
les
vacances
en
2CV
Каникулы
в
"двухсиве"
Et
toutes
les
filles
se
prenaient
pour
Bardot
Все
девчонки
были
как
Бардо
C'était
la
télé
qui
s'allume
Телевизор
загорался
Pour
le
premier
pas
sur
la
Lune
Когда
Луну
впервые
достигали
En
ce
temps
là
c'était
le
rock
Тогда
царил
рок-н-ролл
Mais
on
changeait
déjà
d'époque
Но
эпоха
уже
менялась
Et
les
Beatles
allaient
se
séparer
И
Битлз
собирались
разойтись
En
ce
temps
là
j'avais
vingt
ans
В
те
времена
мне
двадцать
было
лет
J'avais
vingt
ans
éternellement
Двадцать
лет
навсегда
мне
L'amour
chantait
sa
carmagnole
Любовь
пела
карманьолу
En
montant
la
rue
des
Écoles
Поднимаясь
по
улице
Эколь
T'avais
ta
main
posée
sur
mon
épaule
Твоя
рука
лежала
на
плече
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Delanoe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.