Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivre - Live Olympia 1986
Жить - Концерт в Олимпии 1986
Se
dépêcher
de
vivre
avant
le
point
final
Спешить
жить
до
точки
в
конце,
Et
brûler
tous
ses
livres
comme
du
linge
sale
И
сжечь
все
свои
книги,
как
грязное
белье,
S'entourer
chaque
nuit
de
cris
et
de
rencontres
Окружать
себя
каждую
ночь
криками
и
встречами,
Pour
arrêter
le
bruit
du
tic
tac
de
la
montre
Чтобы
остановить
шум
тиканья
часов,
Aller
de
femme
en
femme
et
vivre
en
étalon
Идти
от
женщины
к
женщине
и
жить,
как
жеребец,
Se
dépêcher
mesdames
avant
le
dernier
bond
Спешите,
милые
дамы,
до
последнего
прыжка,
Courir
au
cinéma
voir
des
autres
nous-mêmes
Бежать
в
кино,
чтобы
увидеть
других
нас
самих,
Se
tomber
dans
les
bras
se
mentir
des
je
t'aime
Падать
в
объятия,
лгать
друг
другу
"я
люблю
тебя",
Vivre
comme
une
mer
étale
Жить,
как
спокойное
море,
Entre
ciel
et
abîme
Между
небом
и
бездной,
Comme
une
simple
étoile
Как
простая
звезда,
Entre
vide
et
sublime
Между
пустотой
и
величием,
Comme
un
ciel
de
septembre
Как
сентябрьское
небо,
Avec
l'amour
en
prime
С
любовью
в
придачу,
Enfin
savoir
attendre
Наконец-то
научиться
ждать
Et
vivre
chaque
jour
И
жить
каждый
день,
Comme
un
état
de
grâce
Как
в
состоянии
благодати,
Et
nous
aimer
toujours
И
любить
друг
друга
всегда,
Malgré
le
temps
qui
passe
Несмотря
на
бег
времени,
Se
dépêcher
de
boire
à
tous
les
vins
nouveaux
Спешить
пить
все
новые
вина,
A
toutes
les
bonnes
histoires
qui
font
rire
les
bistrots
Все
хорошие
истории,
которые
смешат
бистро,
Et
manger
toutes
les
frites
que
le
samedi
apporte
И
съесть
всю
картошку
фри,
которую
приносит
суббота,
Monter
dans
le
grand
huit
que
la
folie
emporte
Сесть
на
американские
горки,
куда
уносит
безумие,
Se
dépêcher
de
croire
à
toutes
les
paillettes
Спешить
верить
во
все
блестки,
Aux
farces
de
l'histoire
aux
prétendues
conquêtes
В
шутки
истории,
в
мнимые
победы,
Se
hâter
de
prier
le
bon
Dieu
de
là-haut
Спешить
молиться
Богу
свыше,
Puisqu'on
ne
sait
pas
bien
puisqu'on
ne
sait
pas
trop
Потому
что
мы
не
знаем
точно,
потому
что
мы
не
очень-то
знаем,
Vivre
comme
une
mer
étale
Жить,
как
спокойное
море,
Entre
ciel
et
abîme
Между
небом
и
бездной,
Comme
une
simple
étoile
Как
простая
звезда,
Entre
vide
et
sublime
Между
пустотой
и
величием,
Comme
un
ciel
de
septembre
Как
сентябрьское
небо,
Avec
l'amour
en
prime
С
любовью
в
придачу,
Avoir
le
cur
plus
tendre
Иметь
более
нежное
сердце,
Voir
les
oiseaux
du
soir
Видеть
птиц
вечера,
Quand
le
soleil
s'endort
Когда
солнце
засыпает,
Et
te
dire
bonsoir
И
говорить
тебе
спокойной
ночи,
Et
nous
aimer
encore
И
любить
друг
друга
еще,
Comme
une
simple
étoile
Как
простая
звезда,
Entre
vide
et
sublime
Между
пустотой
и
величием,
Comme
un
ciel
de
septembre
Как
сентябрьское
небо,
Avec
l'amour
en
prime
С
любовью
в
придачу,
Enfin
savoir
attendre
Наконец-то
научиться
ждать
Et
vivre
chaque
jour
И
жить
каждый
день,
Comme
un
état
de
grâce
Как
в
состоянии
благодати,
Et
nous
aimer
toujours
И
любить
друг
друга
всегда,
Malgré
le
temps
qui
passe
Несмотря
на
бег
времени,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Andre Bachelet, Jean-pierre Lang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.