Pierre Bachelet - Etretat - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pierre Bachelet - Etretat




Etretat
Etretat
Elle avait cet air encore d'enfance
She still had that childish look
Elle avait ces grands yeux de faïence
She had those big porcelain eyes
Elle avait qu'on était en vacances
She thought we were on vacation
Du côté d'Etretat
Near Etretat
Elle avait le vent et la lumière
She had the wind and the light
Elle avait qu'elle courait vers le mer
She thought she was running towards the sea
Elle avait qu'elle était si légère
She thought she was so light
Qu'elle s'envolait parfois
That she would sometimes fly away
Il est vrai qu'elle avait dix-sept ans
It's true that she was seventeen
Que c'est l'âge l'on se croit géant
That it's the age when you think you're a giant
Il est vrai qu'il y avait de dealers
It's true that there were dealers
Tout autour d'elle
All around her
Il est vrai qu'elle était si naïve
It's true that she was so naive
Quand ces démons rôdaient sur la rive
When those demons prowled on the shore
Il est vrai qu'ils lui ont vendu l'enfer
It's true that they sold her hell
Couleur de ciel
The color of the sky
Tell'ment d'images, de mirages que je n'oublierai pas
So many images, mirages that I will never forget
Tant de soleils éclatés
So many bursting suns
Et sur la plage, une robe comme une fleur d'été
And on the beach, a dress like a summer flower
Elle avait qu'en rentrant de la plage
She thought that when she came back from the beach
Elle avait les yeux pleins de nuages
She had eyes full of clouds
Elle avait sa jeunesse en otage
She had her youth as a hostage
Dans le pli de son bras
In the crease of her arm
Il est vrai qu'elle ne nous a rien dit
It's true that she didn't tell us anything
Qu'elle a couru tout droit dans la nuit
That she ran straight into the night
Il est vrai qu'il y avait la falaise
It's true that there was the cliff
A Etretat
At Etretat
Tell'ment d'images, de mirages que je n'oublierai pas
So many images, mirages that I will never forget
Tant de soleils éclatés
So many bursting suns
Et sur la plage, une robe comme une fleur d'été
And on the beach, a dress like a summer flower
Et sur la plage, une robe comme une fleur d'été
And on the beach, a dress like a summer flower
Elle avait cet air encore d'enfance
She still had that childish look
Elle avait ces grands yeux de faïence
She had those big porcelain eyes
Et la mer s'achevait en silence
And the sea ended in silence
Du côté d'Etretat
Near Etretat





Авторы: Pierre Andre Bachelet, Jean-pierre Lang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.