Pierre Bensusan - Par un beau soir de dimanche - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Pierre Bensusan - Par un beau soir de dimanche




PAR UN BEAU SOIR DE DIMANCHE
ПРЕКРАСНЫМ ВОСКРЕСНЫМ ВЕЧЕРОМ
(Trad. France, Jura, arrgt: Pierre Bensusan, Copyright 2010)
(Торг. Франция, Юра, арргт: Пьер Бенсюзан, Авторское право 2010)
Album "Vividly" (Dadgad Music & Favored Nations)
Альбом "Vividly" (Dadgad Music & Благоприятствования Нации)
Par un beau soir de Dimanche
Прекрасным воскресным вечером
M'y allant promener
Мне туда ходить
Bis
Бис
La-haut sur la montagne
Высоко на горе
Je vois une clarté.
Я вижу ясность.
C'est le flambeau de ma maîtresse
Это факел моей любовницы.
Qui va s'y reposer (bis)
Кто будет там отдыхать (бис)
Passant devant sa porte
Проходя мимо его двери
Trois petits coups frappai
Три маленьких удара поразили
Bis
Бис
- Ouvrez, ouvrez, la belle
- Открывай, открывай, красавица.
A votre fidèle amant
Своему верному любовнику
Qui s'en revient aujourd'hui de guerre
Кто сегодня возвращается из войны
Du plus beau régiment (bis)
Из самого красивого полка (бис)
- Pour t'y ouvrir la porte
- Чтобы открыть тебе дверь.
Je n'en ai pas la clef
У меня нет ключа от него.
Bis
Бис
Tu sais bien que mon père
Ты прекрасно знаешь, что мой отец
Dans son lit est couché,
В ее постели лежит,
J'irai à la fenêtre, j'irai,
Я подойду к окну, подойду,
Galant, pour te parler (bis)
Галантно, поговорить с тобой (бис)
- Je suis à la fenêtre
- Я стою у окна.
La belle y êtes-vous?
Вы там красавица?
Bis
Бис
Dans l'eau, dedans la neige
В воде, в снегу
Dans l'eau, jusqu'aux genoux.
В воде, по колено.
Voilà la bien triste récompense
Вот такая печальная награда
La belle, que j'ai de vous (bis)
Красавица, которая у меня есть от тебя (бис)
- Si j'étais hirondelle
- Если бы я была ласточкой.
Que je puisse voler
Чтобы я мог летать
Bis
Бис
J'irais prendre mon envol
Я бы улетел.
sur ces orangers,
Вон на тех апельсиновых рощах.,
Et volerais de suite, la belle
И полетела бы прямо сейчас, красавица
Jusque sur ta croisée (bis)
До твоего перекрестка (бис)
- Si t'étais hirondelle
- Если бы ты была ласточкой.
Que tu puisses voler
Что ты можешь летать
Bis
Бис
J'y mettrais une cage
Я бы поставил клетку
Une cage sur ma croisée
Клетка на моем кресте
Afin que mon amant fidèle
Чтобы мой верный любовник
Ne puisse s'envoler (bis)
Не могу улететь (бис)





Авторы: Pierre Bensusan, Traditional


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.