Текст и перевод песни Pierre Bensusan - Par un beau soir de dimanche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Par un beau soir de dimanche
Прекрасным воскресным вечером
PAR
UN
BEAU
SOIR
DE
DIMANCHE
ПРЕКРАСНЫМ
ВОСКРЕСНЫМ
ВЕЧЕРОМ
(Trad.
France,
Jura,
arrgt:
Pierre
Bensusan,
Copyright
2010)
(Французская
народная
песня,
Юра,
аранжировка:
Pierre
Bensusan,
Copyright
2010)
Album
"Vividly"
(Dadgad
Music
& Favored
Nations)
Альбом
"Vividly"
(Dadgad
Music
& Favored
Nations)
Par
un
beau
soir
de
Dimanche
Прекрасным
воскресным
вечером
M'y
allant
promener
Гулял
я,
милая
моя,
La-haut
sur
la
montagne
Высоко
в
горах
Je
vois
une
clarté.
Увидел
я
свет.
C'est
le
flambeau
de
ma
maîtresse
Это
светильник
моей
любимой,
Qui
va
s'y
reposer
(bis)
Она
там
отдыхает
(2
раза)
Passant
devant
sa
porte
Проходя
мимо
твоей
двери,
Trois
petits
coups
frappai
Трижды
тихонько
постучал.
- Ouvrez,
ouvrez,
la
belle
- Открой,
открой,
красавица,
A
votre
fidèle
amant
Своему
верному
возлюбленному,
Qui
s'en
revient
aujourd'hui
de
guerre
Который
вернулся
сегодня
с
войны,
Du
plus
beau
régiment
(bis)
Из
лучшего
полка
(2
раза)
- Pour
t'y
ouvrir
la
porte
- Чтобы
открыть
тебе
дверь,
Je
n'en
ai
pas
la
clef
У
меня
нет
ключа.
Tu
sais
bien
que
mon
père
Ты
же
знаешь,
что
мой
отец
Dans
son
lit
est
couché,
Лежит
в
своей
постели.
J'irai
à
la
fenêtre,
j'irai,
Я
подойду
к
окну,
подойду,
Galant,
pour
te
parler
(bis)
Любимый,
чтобы
поговорить
с
тобой
(2
раза)
- Je
suis
à
la
fenêtre
- Я
у
окна,
La
belle
y
êtes-vous?
Красавица,
ты
здесь?
Dans
l'eau,
dedans
la
neige
В
воде,
в
снегу,
Dans
l'eau,
jusqu'aux
genoux.
В
воде,
по
колено.
Voilà
la
bien
triste
récompense
Вот
такая
печальная
награда,
La
belle,
que
j'ai
de
vous
(bis)
Красавица,
которую
я
получаю
от
тебя
(2
раза)
- Si
j'étais
hirondelle
- Если
бы
я
был
ласточкой,
Que
je
puisse
voler
Чтобы
я
мог
летать,
J'irais
prendre
mon
envol
Я
бы
взлетел
Là
sur
ces
orangers,
Туда,
на
эти
апельсиновые
деревья,
Et
volerais
de
suite,
la
belle
И
сразу
бы
полетел,
красавица,
Jusque
sur
ta
croisée
(bis)
К
твоему
окну
(2
раза)
- Si
t'étais
hirondelle
- Если
бы
ты
был
ласточкой,
Que
tu
puisses
voler
Чтобы
ты
мог
летать,
J'y
mettrais
une
cage
Я
бы
поставила
клетку
Une
cage
sur
ma
croisée
Клетку
на
моем
окне,
Afin
que
mon
amant
fidèle
Чтобы
мой
верный
возлюбленный
Ne
puisse
s'envoler
(bis)
Не
смог
улететь
(2
раза)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Bensusan, Traditional
Альбом
Vividly
дата релиза
17-12-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.