Pierre Flynn - Ma rose éternité - перевод текста песни на немецкий

Ma rose éternité - Pierre Flynnперевод на немецкий




Ma rose éternité
Meine ewige Rose
Comme aujourd'hui quand me quitte cette fille
Wie heute, wenn dieses Mädchen mich verlässt
Chaque fois, j'ai saigné dur à n'en pas tarir
Jedes Mal blutete ich stark, ohne zu versiegen
Par les sources et les nœuds qui m'enchevêtrent
Durch die Quellen und Knoten, die mich verstricken
Je ne suis plus qu'un homme descendu à sa boue
Bin ich nur noch ein Mann, hinabgestiegen in seinen Schlamm
Chagrins et pluies couronnent ma tête hagarde
Kummer und Regen krönen meinen verstörten Kopf
Et tandis que l'oiseau s'émiette dans la pierre
Und während der Vogel im Stein zerbröckelt
Les fleurs avancées du monde agonisent de froid
Erfriert die fortgeschrittene Blumenwelt vor Kälte
Et le fleuve remonte seul debout dans ses vents
Und der Fluss steigt allein aufrecht in seinen Winden
Je me creusais un sillon aux larges épaules
Ich grub mir eine Furche mit breiten Schultern
Au bout son visage montait comme l'horizon
Dort am Ende stieg ihr Gesicht wie der Horizont
Maintenant, je suis pioché d'un mal d'épieu
Jetzt bin ich von einem Speerschmerz durchbohrt
Christ pareil à tous les christs de par le monde
Christus gleich allen Christen dieser Welt
Couchés dans les rafales lucides de leur amour
Gebettet in klaren Böen ihrer Liebe
Qui seul amour change la face de l'homme
Die allein Liebe des Menschen Antlitz wandelt
Qui seul amour prend hauteur d'éternité
Die allein Liebe die Höhe der Ewigkeit erreicht
Sur la mort blanche des destins bien en cible
Über das weiße Sterben der zielgenauen Schicksale
Ma Rose Stellaire
Meine Sternenrose
Rose Bouée
Rosenboje
Rose Ma Rose Éternité
Rose Meine ewige Rose
Ma Rose Stellaire
Meine Sternenrose
Rose Bouée
Rosenboje
Rose Ma Rose Éternité
Rose Meine ewige Rose
Ma caille de tendresse, mon allant d'espérance
Mein Täubchen der Zärtlichkeit, mein Schritt der Hoffnung
Mon premier amour aux seins de pommier en fleurs
Meine erste Liebe mit Apfelbaumblütenbrüsten
Dans la chaleur de midi violente
In der gewaltsamen Hitze des Mittags
Je t'aime et je n'ai plus que les lèvres
Ich liebe dich und habe nur noch die Lippen
Pour te le dire dans mon ramas de ténèbres
Um es dir in meinem Dunkelgewirr zu sagen
Le reste est mon corps igné ma douleur cymbale
Der Rest ist mein feuriger Körper mein Schmerz Zimbel
Nuit basalte de mon sang et mon cœur derrick
Nacht Basalt meines Blutes und meinem Herz Derrick
Je cahote dans mes veines de carcasse et de boucane
Ich holpere in meinen Adern aus Gerippe und Qualm
La souffrance a les yeux vides du fer-blanc
Das Leid hat leere Blechaugen
Elle ravage en dessous feu de terre noire
Es verwüstet unterirdisch schwarzer Feuerglut
La souffrance la pas belle qui déforme
Das Leid das nicht schön ist das entstellt
Est dans l'âme un essaim de la mort de l'âme
Ist in der Seele ein Schwarm von der Seele Tod
Ma Rose Stellaire
Meine Sternenrose
Rose Bouée
Rosenboje
Rose Ma Rose Éternité
Rose Meine ewige Rose
Ma Rose Stellaire
Meine Sternenrose
Rose Bouée
Rosenboje
Rose Ma Rose Éternité
Rose Meine ewige Rose
Ma caille de tendresse, mon allant d'espérance
Mein Täubchen der Zärtlichkeit, mein Schritt der Hoffnung
Mon premier amour aux seins de pommier en fleurs
Meine erste Liebe mit Apfelbaumblütenbrüsten
Dans la chaleur de midi violente
In der gewaltsamen Hitze des Mittags
Ma Rose Stellaire
Meine Sternenrose
Rose Bouée
Rosenboje
Rose Ma Rose Éternité
Rose Meine ewige Rose
Ma Rose Stellaire
Meine Sternenrose
Rose Bouée
Rosenboje
Rose Ma Rose Éternité
Rose Meine ewige Rose





Авторы: Gaston Miron, Gilles Belanger


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.