Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma rose éternité
Meine ewige Rose
Comme
aujourd'hui
quand
me
quitte
cette
fille
Wie
heute,
wenn
dieses
Mädchen
mich
verlässt
Chaque
fois,
j'ai
saigné
dur
à
n'en
pas
tarir
Jedes
Mal
blutete
ich
stark,
ohne
zu
versiegen
Par
les
sources
et
les
nœuds
qui
m'enchevêtrent
Durch
die
Quellen
und
Knoten,
die
mich
verstricken
Je
ne
suis
plus
qu'un
homme
descendu
à
sa
boue
Bin
ich
nur
noch
ein
Mann,
hinabgestiegen
in
seinen
Schlamm
Chagrins
et
pluies
couronnent
ma
tête
hagarde
Kummer
und
Regen
krönen
meinen
verstörten
Kopf
Et
tandis
que
l'oiseau
s'émiette
dans
la
pierre
Und
während
der
Vogel
im
Stein
zerbröckelt
Les
fleurs
avancées
du
monde
agonisent
de
froid
Erfriert
die
fortgeschrittene
Blumenwelt
vor
Kälte
Et
le
fleuve
remonte
seul
debout
dans
ses
vents
Und
der
Fluss
steigt
allein
aufrecht
in
seinen
Winden
Je
me
creusais
un
sillon
aux
larges
épaules
Ich
grub
mir
eine
Furche
mit
breiten
Schultern
Au
bout
son
visage
montait
comme
l'horizon
Dort
am
Ende
stieg
ihr
Gesicht
wie
der
Horizont
Maintenant,
je
suis
pioché
d'un
mal
d'épieu
Jetzt
bin
ich
von
einem
Speerschmerz
durchbohrt
Christ
pareil
à
tous
les
christs
de
par
le
monde
Christus
gleich
allen
Christen
dieser
Welt
Couchés
dans
les
rafales
lucides
de
leur
amour
Gebettet
in
klaren
Böen
ihrer
Liebe
Qui
seul
amour
change
la
face
de
l'homme
Die
allein
Liebe
des
Menschen
Antlitz
wandelt
Qui
seul
amour
prend
hauteur
d'éternité
Die
allein
Liebe
die
Höhe
der
Ewigkeit
erreicht
Sur
la
mort
blanche
des
destins
bien
en
cible
Über
das
weiße
Sterben
der
zielgenauen
Schicksale
Ma
Rose
Stellaire
Meine
Sternenrose
Rose
Ma
Rose
Éternité
Rose
Meine
ewige
Rose
Ma
Rose
Stellaire
Meine
Sternenrose
Rose
Ma
Rose
Éternité
Rose
Meine
ewige
Rose
Ma
caille
de
tendresse,
mon
allant
d'espérance
Mein
Täubchen
der
Zärtlichkeit,
mein
Schritt
der
Hoffnung
Mon
premier
amour
aux
seins
de
pommier
en
fleurs
Meine
erste
Liebe
mit
Apfelbaumblütenbrüsten
Dans
la
chaleur
de
midi
violente
In
der
gewaltsamen
Hitze
des
Mittags
Je
t'aime
et
je
n'ai
plus
que
les
lèvres
Ich
liebe
dich
und
habe
nur
noch
die
Lippen
Pour
te
le
dire
dans
mon
ramas
de
ténèbres
Um
es
dir
in
meinem
Dunkelgewirr
zu
sagen
Le
reste
est
mon
corps
igné
ma
douleur
cymbale
Der
Rest
ist
mein
feuriger
Körper
mein
Schmerz
Zimbel
Nuit
basalte
de
mon
sang
et
mon
cœur
derrick
Nacht
Basalt
meines
Blutes
und
meinem
Herz
Derrick
Je
cahote
dans
mes
veines
de
carcasse
et
de
boucane
Ich
holpere
in
meinen
Adern
aus
Gerippe
und
Qualm
La
souffrance
a
les
yeux
vides
du
fer-blanc
Das
Leid
hat
leere
Blechaugen
Elle
ravage
en
dessous
feu
de
terre
noire
Es
verwüstet
unterirdisch
schwarzer
Feuerglut
La
souffrance
la
pas
belle
qui
déforme
Das
Leid
das
nicht
schön
ist
das
entstellt
Est
dans
l'âme
un
essaim
de
la
mort
de
l'âme
Ist
in
der
Seele
ein
Schwarm
von
der
Seele
Tod
Ma
Rose
Stellaire
Meine
Sternenrose
Rose
Ma
Rose
Éternité
Rose
Meine
ewige
Rose
Ma
Rose
Stellaire
Meine
Sternenrose
Rose
Ma
Rose
Éternité
Rose
Meine
ewige
Rose
Ma
caille
de
tendresse,
mon
allant
d'espérance
Mein
Täubchen
der
Zärtlichkeit,
mein
Schritt
der
Hoffnung
Mon
premier
amour
aux
seins
de
pommier
en
fleurs
Meine
erste
Liebe
mit
Apfelbaumblütenbrüsten
Dans
la
chaleur
de
midi
violente
In
der
gewaltsamen
Hitze
des
Mittags
Ma
Rose
Stellaire
Meine
Sternenrose
Rose
Ma
Rose
Éternité
Rose
Meine
ewige
Rose
Ma
Rose
Stellaire
Meine
Sternenrose
Rose
Ma
Rose
Éternité
Rose
Meine
ewige
Rose
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gaston Miron, Gilles Belanger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.