Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'as tu fais de ma vie
What have you done with my life
Qu'as-tu
fait
What
have
you
done
Qu'as-tu
fait
What
have
you
done
Ce
n'est
pas
joli
joli.
This
is
not
pretty,
pretty.
Qu'as-tu
fait
What
have
you
done
Qu'as-tu
fait
What
have
you
done
J'ai
perdu
goût
à
la
vie
I
have
lost
my
taste
for
life
Mon
ciel
était
toujours
bleu
My
sky
was
always
blue
J'avais
le
soleil
au
yeux
I
had
the
sun
in
my
eyes
Chaque
instant
était
miraculeux.
Every
moment
was
miraculous.
Mon
coeur
ne
pesait
pas
lourd
My
heart
didn't
weigh
me
down
J'allais
d'amour
en
amour
I
went
from
love
to
love
Quand
on
aime
pas,
When
you
don't
love,
C'est
bien
l'amour.
It's
love.
Pour
un
regard
un
sourire
For
a
look,
a
smile
Où
j'ai
cru
lire
l'avenir
Where
I
thought
I
could
read
the
future
J'ai
laissé
le
meilleur
pour
le
pire.
I
left
the
best
for
the
worst.
Qu'as-tu
fait
What
have
you
done
Qu'as-tu
fait
What
have
you
done
Ce
n'est
pas
joli
joli.
This
is
not
pretty,
pretty.
Qu'as-tu
fait
What
have
you
done
Qu'as-tu
fait
What
have
you
done
J'ai
perdu
goût
à
la
vie.
I
have
lost
my
taste
for
life.
Pourtant
je
t'avais
souhaitée
Yet
I
had
wished
you
Pourtant
je
t'avais
rêvée
Yet
I
had
dreamed
of
you
Pourtant
je
te
jure,
Yet
I
swear
to
you,
Je
t'ai
aimée.
I
loved
you.
Je
n'ai
plus
que
larmes
aux
yeux
I
have
only
tears
in
my
eyes
Je
n'ai
plus
que
nuit
aux
cieux
I
have
only
night
in
the
sky
On
n'est
tout
seul
quand
We
are
all
alone
when
On
est
plus
deux.
We
are
no
longer
two.
Mon
ciel
était
toujours
bleu
My
sky
was
always
blue
J'avais
le
soleil
au
yeux
I
had
the
sun
in
my
eyes
Chaque
instant
était
miraculeux.
Every
moment
was
miraculous.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: G. Thibaut
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.