Текст и перевод песни Pierre Lapointe - Le columbarium
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′ai
tout
léché
les
vitrines,
bravant
le
columbarium
Я
облизал
все
витрины,
бросая
вызов
колумбарию,
Désormais,
jamais
plus,
non
rien
ni
vent
ni
personne
Отныне,
никогда
больше,
ничто,
ни
ветер,
ни
люди
Ne
pourra
m'empêcher
de
souffrir
en
paix
Не
смогут
помешать
мне
страдать
в
покое,
D′aller
lécher
les
vitrines
du
columbarium
Ходить
и
облизывать
витрины
колумбария.
J'ai
dégusté
l'églantine
ornant
le
columbarium
Я
отведал
шиповник,
украшающий
колумбарий,
Désormais,
jamais
plus,
non
rien
ni
vent
ni
personne
Отныне,
никогда
больше,
ничто,
ни
ветер,
ни
люди
Ne
pourra
m′empêcher
de
manger
par
la
racine
Не
смогут
помешать
мне
есть
с
корнем
L′églantine
décorant
le
columbarium
Шиповник,
украшающий
колумбарий.
C'est
un
endroit
presque
magique
Это
место
почти
волшебное,
Qui
ravive
notre
instinct
tragique
Которое
пробуждает
наш
трагический
инстинкт.
Tout
le
monde
est
d′accord
pour
dire
Все
согласны
сказать,
Que
la
mort
est
chic
Что
смерть
шикарна
Au
columbarium
В
колумбарии.
J'ai
assemblé
toutes
les
planches
placées
au
columbarium
Я
собрал
все
доски,
размещенные
в
колумбарии,
Désormais,
jamais
plus,
non
rien
ni
vent
ni
personne
Отныне,
никогда
больше,
ничто,
ни
ветер,
ни
люди
Ne
pourra
m′empêcher
de
dormir
en
paix
Не
смогут
помешать
мне
спать
спокойно,
De
sommeiller
dans
la
boîte
du
columbarium
Дремать
в
ящике
колумбария.
J'ai
exhibé
mes
péchés
sur
l′autel
du
columbarium
Я
выставил
свои
грехи
на
алтарь
колумбария,
Désormais,
jamais
plus,
non
rien
ni
vent
ni
personne
Отныне,
никогда
больше,
ничто,
ни
ветер,
ни
люди
Ne
pourra
m'empêcher
de
croquer
la
pomme
Не
смогут
помешать
мне
вкусить
яблоко,
D'aller
pécher
sur
l′autel
du
columbarium
Грешить
на
алтаре
колумбария.
C′est
un
endroit
presque
troublant
Это
место
почти
тревожное,
Brillant
d'or,
de
noir
et
d′argent
Сверкающее
золотом,
черным
и
серебром.
Tout
le
monde
est
d'accord
pour
dire
Все
согласны
сказать,
Qu′il
est
épatant
Что
оно
потрясающее.
Tout
le
monde
est
passé
pour
passer
Все
прошли,
чтобы
пройти
мимо,
Tout
le
monde
a
brûlé
une
parole
Все
сожгли
слово,
Tout
le
monde
a
pleuré
pour
pleurer
Все
плакали,
чтобы
плакать
Au
columbarium
(x6)
В
колумбарии
(x6).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Lapointe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.