Pierre Perret - Ah l'amour, l'amour ! - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pierre Perret - Ah l'amour, l'amour !




Ah l'amour, l'amour !
Oh, Love, Love!
J'ai un sacré dilemme
I've got a hell of a dilemma
Un singulier débat
A peculiar debate
Y a Georgette qui m'aime
There's Georgette who loves me
Mais elle ne me plaît pas
But I don't find her great
Moi c'est sa mère qui me botte
It's her mother I'm into
C'est elle qui me fait bander
She's the one who turns my head
Sa fille n'est qu'une sotte
Her daughter's just a fool
Qui fait qu'à m'emmerder
Who only gives me dread
Ah! l'amour l'amour l'amour
Oh! Love, love, love
Quand ça vous prend
When it gets you
Faudrait partir en courant
You should run away, it's true
Quand elle me dit: "Je t'aime"
When she says: "I love you"
J'y dis: "Moi j'aime ta mère"
I say: "I love your mother"
Elle me dit: "Où est le problème?
She says: "What's the problem?
Je vais flinguer ma mère!"
I'm gonna shoot my mother!"
Elle lui fout de la chaux vive
She puts quicklime in her bowl
Dans son bol de corn-flakes
Of corn flakes, what a fright!
Mais la vieille su' l' qui-vive
But the old lady, on the ball,
A gardé ses réflexes
Kept her reflexes tight
Ah! l'amour l'amour l'amour
Oh! Love, love, love
Quand ça vous prend
When it gets you
Faudrait partir en courant
You should run away, it's true
Elle me lâche pas la grappe
She won't leave me alone, it's a pest
Elle peut plus voir sa mère
She can't stand her mother's sight
Mais sa maman s'en tape
But her mama doesn't care, at best
Elle n'aime que Robert
She only loves Robert, day and night
Hélas Robert est glauque
Unfortunately, Robert's a bit bleak
Allergique aux nibards
Allergic to boobs, it's true
Il est, c'est pas de sa faute
It's not his fault, so to speak,
Pédé comme un clébard
He's gay as a dog, through and through
Ah! l'amour l'amour l'amour
Oh! Love, love, love
Quand ça vous prend
When it gets you
Faudrait partir en courant
You should run away, it's true
C'est que ça se complique
That's where things get complicated
Étonnement suprême
Supreme astonishment, what a turn
Robert qui est romantique
Robert, who's quite romantic
M'avoue que c'est moi qu'il aime
Confesses it's me he yearns
Et sa passion est telle
And his passion is so grand
Qu'il veut, encourageant
That he wants, encouraging,
Nos fibres paternelles
Our paternal, fatherly hand
Qu'on adopte un enfant
To adopt a child, it's a thing
Ah! l'amour l'amour l'amour
Oh! Love, love, love
Quand ça vous prend
When it gets you
Faudrait partir en courant
You should run away, it's true
Il a l'instinct morbide
He has a morbid instinct
L'échec lui fout le bourdon
Failure puts him in despair
Comme il songe au suicide
As he contemplates suicide, distinct
J'ai pas osé dire non
I didn't dare to say "no" there
Prenant tout mon courage
Taking all my courage, see
J'ai précisé pourtant
I clarified, however, then
Qu'à cause du voisinage
That because of the neighbors, free
Je ne voulais pas d'enfant
I didn't want children, amen
Ah! l'amour l'amour l'amour
Oh! Love, love, love
Quand ça vous prend
When it gets you
Faudrait partir en courant
You should run away, it's true
À ma surprise immense
To my immense surprise, it's grand
Nous sommes très heureux
We are very happy, what a spree
Il gère nos dépenses
He manages our expenses, at hand
Et c'est un cordon bleu
And he's a great cook, you agree?
Mais nos péchés l'obsèdent
But our sins obsess him so
Le contrarient si fort
Upset him quite a lot, it's true
Qu'on va se marier en Suède
So we're getting married in Sweden, slow
Nos parents sont d'accord
Our parents both approve, woo hoo!
Ah! l'amour l'amour l'amour
Oh! Love, love, love
Quand ça vous prend
When it gets you
Faudrait partir en courant
You should run away, it's true






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.