Pierre Perret - Au nom de Dieu - перевод текста песни на немецкий

Au nom de Dieu - Pierre Perretперевод на немецкий




Au nom de Dieu
Im Namen Gottes
Depuis la nuit des temps,
Seit Anbeginn der Zeit,
On s'étripe gaiement
Schlachtet man sich heiter
Au nom de Dieu.
Im Namen Gottes.
On continue pourtant
Man macht immerzu weiter
En faisant toujours mieux.
Und steigert sich noch.
Il est jamais content.
Er ist nie zufrieden.
On lui a fait des églises
Man baute ihm Kirchen
Pour calmer son courroux,
Um seinen Zorn zu besänftigen,
Couroucoucou,
Kukuruku,
Des temples et des Mecques
Tempel und Mekkas
Ou des femmes et des mecs
Wo Frauen und Männer
L'honorent à genoux.
Ihn kniend verehren.
Parmi tous ces mordus,
Unter all den Verrückten,
Ces millions de fanas,
Den Millionen Fans,
Toutes ces brebis,
All diesen Schafen,
Y a ceux qui adore Jésus,
Gibt's Jesus-Anbeter,
Ceux qui préfèrent Allah,
Die Allah bevorzugen,
D'autres leur canari.
And're ihr Kanari.
Si t'es athée, sais-tu,
Bist du Atheist, weißt du,
Pour ces gars, t'est foutu.
Bist für die erledigt.
Turlututu.
Tralalala.
Ils disent que tu te gourres
Sie sagen, du irrst dich
Et que Dieu est amour
Und Gott sei die Liebe
Et après, ils te tuent.
Und dann töten sie dich.
On brûla les sorciers,
Man verbrannte Hexer,
Les homos, sans-papiers,
Schwule, Sans-Papiers,
Les francs-maçons
Freimaurer
Et, même, on fit becqueter
Und ließ sogar hungrige
A de pauvres lions
Löwen sich stürzen
Blandine et les Garçons.
Auf Blandine und Jünger.
Le Bon roi Saint-Louis
Der gute König Ludwig
Massacra les harkis
Schlachtete Harkis
Jusqu'à Tunis
Bis nach Tunis
Puis revint sous le gui
Kam dann zurück, zwang
Mettre l'étoile aux Juifs
Juden den Stern auf
Et rendre l'injustice.
Und übte Unrecht.
Charles-Neuf, le catho,
Karl der Neunte, der Katholik,
Offrit aux parpaillots,
Bot den Hugenotten,
Au nom de Dieu,
Im Namen Gottes,
La Saint-Barthélémy.
Die Bartholomäusnacht.
Les Irlandais, depuis,
Die Iren taten später
N'ont pas fait beaucoup mieux.
Nicht viel besser dann.
Monsieur Christophe Colomb
Herr Christoph Kolumbus
Qui, le vendredi, n'aimait
Der freitags nur Fisch
Que le poisson,
Essen wollte,
Grilla au chalumeau
Verbrannte mit Fackeln
Le grand Géronimo
Den großen Geronimo
Qui mangeait du bison.
Der Bison aß.
"Pas de préservatif",
"Kein Präservativ",
Dit le souverain Pontife
Sprach der Papst höchstselbst
Au nom de Dieu,
Im Namen Gottes,
Et cette manière sage
Und diese kluge Art
De réduire le chômage
Die Arbeitslosigkeit
En fit un homme heureux.
Zu senken, machte ihn froh.
Pis y a ces fous de Dieu
Dann gibt's Gottesfanatiker,
Qui, au nom de la vertu,
Die im Namen der Tugend,
Chapeau pointu,
Spitzhut auf Kopf,
Égorgent bravement
Tapfer Frauen und
Des femmes et des enfants
Kinder enthaupten
En lisant le Coran.
Beim Koranlesen.
Depuis la nuit des temps,
Seit Anbeginn der Zeit,
On s'étripe gaiement
Schlachtet man sich heiter
Au nom de Dieu.
Im Namen Gottes.
On continue pourtant
Man macht immerzu weiter
En faisant toujours mieux.
Und steigert sich noch.
Il est jamais content.
Er ist nie zufrieden.
Si ce Dieu juste et bon
Wenn dieser Gott voll Güte
N'envoie ses oraisons
Nur Mördern seine
Qu'à des tueurs,
Gebete sendet,
Doit-on penser qu'alors
Soll man denken, dass dann
L'oraison du plus fort
Des Stärkeren Gebet
Est toujours la meilleure?
Das bessere wäre?
Doit-on penser qu'alors
Soll man denken, dass dann
L'oraison du plus fort
Des Stärkeren Gebet
Est toujours la meilleure?
Das bessere wäre?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.