Pierre Perret - Au nom de Dieu - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pierre Perret - Au nom de Dieu




Au nom de Dieu
In the Name of God
Depuis la nuit des temps,
Since the dawn of time,
On s'étripe gaiement
We've been merrily slaughtering each other
Au nom de Dieu.
In the name of God.
On continue pourtant
We keep going though
En faisant toujours mieux.
And we're always getting better at it.
Il est jamais content.
He's never satisfied.
On lui a fait des églises
We've built Him churches
Pour calmer son courroux,
To appease His wrath,
Couroucoucou,
Coo-coo-roo,
Des temples et des Mecques
Temples and Meccas
Ou des femmes et des mecs
Where women and men
L'honorent à genoux.
Worship Him on their knees.
Parmi tous ces mordus,
Among all these fanatics,
Ces millions de fanas,
These millions of believers,
Toutes ces brebis,
All these sheep,
Y a ceux qui adore Jésus,
There are those who adore Jesus,
Ceux qui préfèrent Allah,
Those who prefer Allah,
D'autres leur canari.
Others their canary.
Si t'es athée, sais-tu,
If you're an atheist, you know,
Pour ces gars, t'est foutu.
For these guys, you're doomed.
Turlututu.
Toot-toot-toot.
Ils disent que tu te gourres
They say you're wrong
Et que Dieu est amour
And that God is love
Et après, ils te tuent.
And then they kill you.
On brûla les sorciers,
We burned the witches,
Les homos, sans-papiers,
The homos, the undocumented,
Les francs-maçons
The Freemasons
Et, même, on fit becqueter
And, we even had poor lions
A de pauvres lions
Devour
Blandine et les Garçons.
Blandine and the Boys.
Le Bon roi Saint-Louis
The good King Saint Louis
Massacra les harkis
Massacred the Harkis
Jusqu'à Tunis
All the way to Tunis
Puis revint sous le gui
Then came back under the mistletoe
Mettre l'étoile aux Juifs
To put a star on the Jews
Et rendre l'injustice.
And to make injustice.
Charles-Neuf, le catho,
Charles-Neuf, the Catholic,
Offrit aux parpaillots,
Offered the Hugnenots,
Au nom de Dieu,
In the name of God,
La Saint-Barthélémy.
Saint Bartholomew's Day.
Les Irlandais, depuis,
The Irish, since then,
N'ont pas fait beaucoup mieux.
Haven't done much better.
Monsieur Christophe Colomb
Mr. Christopher Columbus
Qui, le vendredi, n'aimait
Who, on Fridays, loved
Que le poisson,
Only fish,
Grilla au chalumeau
Grilled Geronimo
Le grand Géronimo
With a blowtorch
Qui mangeait du bison.
Who ate buffalo.
"Pas de préservatif",
"No condoms",
Dit le souverain Pontife
Says the sovereign Pontiff
Au nom de Dieu,
In the name of God,
Et cette manière sage
And this wise way
De réduire le chômage
To reduce unemployment
En fit un homme heureux.
Made him a happy man.
Pis y a ces fous de Dieu
And then there are these God-madmen
Qui, au nom de la vertu,
Who, in the name of virtue,
Chapeau pointu,
Pointy hats,
Égorgent bravement
Bravely slaughter
Des femmes et des enfants
Women and children
En lisant le Coran.
While reading the Quran.
Depuis la nuit des temps,
Since the dawn of time,
On s'étripe gaiement
We've been merrily slaughtering each other
Au nom de Dieu.
In the name of God.
On continue pourtant
We keep going though
En faisant toujours mieux.
And we're always getting better at it.
Il est jamais content.
He's never satisfied.
Si ce Dieu juste et bon
If this just and good God
N'envoie ses oraisons
Only sends His prayers
Qu'à des tueurs,
To murderers,
Doit-on penser qu'alors
Should we think that then
L'oraison du plus fort
The prayer of the strongest
Est toujours la meilleure?
Is always the best?
Doit-on penser qu'alors
Should we think that then
L'oraison du plus fort
The prayer of the strongest
Est toujours la meilleure?
Is always the best?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.