Текст и перевод песни Pierre Perret - Au nom de Dieu
Au nom de Dieu
In the Name of God
Depuis
la
nuit
des
temps,
Since
the
dawn
of
time,
On
s'étripe
gaiement
We've
been
merrily
slaughtering
each
other
Au
nom
de
Dieu.
In
the
name
of
God.
On
continue
pourtant
We
keep
going
though
En
faisant
toujours
mieux.
And
we're
always
getting
better
at
it.
Il
est
jamais
content.
He's
never
satisfied.
On
lui
a
fait
des
églises
We've
built
Him
churches
Pour
calmer
son
courroux,
To
appease
His
wrath,
Couroucoucou,
Coo-coo-roo,
Des
temples
et
des
Mecques
Temples
and
Meccas
Ou
des
femmes
et
des
mecs
Where
women
and
men
L'honorent
à
genoux.
Worship
Him
on
their
knees.
Parmi
tous
ces
mordus,
Among
all
these
fanatics,
Ces
millions
de
fanas,
These
millions
of
believers,
Toutes
ces
brebis,
All
these
sheep,
Y
a
ceux
qui
adore
Jésus,
There
are
those
who
adore
Jesus,
Ceux
qui
préfèrent
Allah,
Those
who
prefer
Allah,
D'autres
leur
canari.
Others
their
canary.
Si
t'es
athée,
sais-tu,
If
you're
an
atheist,
you
know,
Pour
ces
gars,
t'est
foutu.
For
these
guys,
you're
doomed.
Turlututu.
Toot-toot-toot.
Ils
disent
que
tu
te
gourres
They
say
you're
wrong
Et
que
Dieu
est
amour
And
that
God
is
love
Et
après,
ils
te
tuent.
And
then
they
kill
you.
On
brûla
les
sorciers,
We
burned
the
witches,
Les
homos,
sans-papiers,
The
homos,
the
undocumented,
Les
francs-maçons
The
Freemasons
Et,
même,
on
fit
becqueter
And,
we
even
had
poor
lions
A
de
pauvres
lions
Devour
Blandine
et
les
Garçons.
Blandine
and
the
Boys.
Le
Bon
roi
Saint-Louis
The
good
King
Saint
Louis
Massacra
les
harkis
Massacred
the
Harkis
Jusqu'à
Tunis
All
the
way
to
Tunis
Puis
revint
sous
le
gui
Then
came
back
under
the
mistletoe
Mettre
l'étoile
aux
Juifs
To
put
a
star
on
the
Jews
Et
rendre
l'injustice.
And
to
make
injustice.
Charles-Neuf,
le
catho,
Charles-Neuf,
the
Catholic,
Offrit
aux
parpaillots,
Offered
the
Hugnenots,
Au
nom
de
Dieu,
In
the
name
of
God,
La
Saint-Barthélémy.
Saint
Bartholomew's
Day.
Les
Irlandais,
depuis,
The
Irish,
since
then,
N'ont
pas
fait
beaucoup
mieux.
Haven't
done
much
better.
Monsieur
Christophe
Colomb
Mr.
Christopher
Columbus
Qui,
le
vendredi,
n'aimait
Who,
on
Fridays,
loved
Que
le
poisson,
Only
fish,
Grilla
au
chalumeau
Grilled
Geronimo
Le
grand
Géronimo
With
a
blowtorch
Qui
mangeait
du
bison.
Who
ate
buffalo.
"Pas
de
préservatif",
"No
condoms",
Dit
le
souverain
Pontife
Says
the
sovereign
Pontiff
Au
nom
de
Dieu,
In
the
name
of
God,
Et
cette
manière
sage
And
this
wise
way
De
réduire
le
chômage
To
reduce
unemployment
En
fit
un
homme
heureux.
Made
him
a
happy
man.
Pis
y
a
ces
fous
de
Dieu
And
then
there
are
these
God-madmen
Qui,
au
nom
de
la
vertu,
Who,
in
the
name
of
virtue,
Chapeau
pointu,
Pointy
hats,
Égorgent
bravement
Bravely
slaughter
Des
femmes
et
des
enfants
Women
and
children
En
lisant
le
Coran.
While
reading
the
Quran.
Depuis
la
nuit
des
temps,
Since
the
dawn
of
time,
On
s'étripe
gaiement
We've
been
merrily
slaughtering
each
other
Au
nom
de
Dieu.
In
the
name
of
God.
On
continue
pourtant
We
keep
going
though
En
faisant
toujours
mieux.
And
we're
always
getting
better
at
it.
Il
est
jamais
content.
He's
never
satisfied.
Si
ce
Dieu
juste
et
bon
If
this
just
and
good
God
N'envoie
ses
oraisons
Only
sends
His
prayers
Qu'à
des
tueurs,
To
murderers,
Doit-on
penser
qu'alors
Should
we
think
that
then
L'oraison
du
plus
fort
The
prayer
of
the
strongest
Est
toujours
la
meilleure?
Is
always
the
best?
Doit-on
penser
qu'alors
Should
we
think
that
then
L'oraison
du
plus
fort
The
prayer
of
the
strongest
Est
toujours
la
meilleure?
Is
always
the
best?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.