Текст и перевод песни Pierre Perret - Au nom de Dieu
Depuis
la
nuit
des
temps,
С
незапамятных
времен,
On
s'étripe
gaiement
Мы
весело
обнимаемся
Au
nom
de
Dieu.
Во
имя
Бога.
On
continue
pourtant
Тем
не
менее
мы
продолжаем
En
faisant
toujours
mieux.
Всегда
делая
лучше.
Il
est
jamais
content.
Он
никогда
не
бывает
счастлив.
On
lui
a
fait
des
églises
Ему
сделали
церкви
Pour
calmer
son
courroux,
Чтобы
успокоить
ее
гнев,
Des
temples
et
des
Mecques
Храмы
и
Мекки
Ou
des
femmes
et
des
mecs
Или
женщины
и
парни
L'honorent
à
genoux.
Почитайте
его
на
коленях.
Parmi
tous
ces
mordus,
Среди
всех
этих
придурков,
Ces
millions
de
fanas,
Эти
миллионы
фанатов,
Toutes
ces
brebis,
Все
эти
овцы,
Y
a
ceux
qui
adore
Jésus,
Есть
те,
кто
поклоняется
Иисусу,
Ceux
qui
préfèrent
Allah,
Те,
кто
предпочитает
Аллаха,
D'autres
leur
canari.
Другие
их
канарейки.
Si
t'es
athée,
sais-tu,
Если
ты
атеист,
ты
знаешь,
Pour
ces
gars,
t'est
foutu.
Для
этих
парней
ты
облажался.
Ils
disent
que
tu
te
gourres
Они
говорят,
что
ты
обжираешься
Et
que
Dieu
est
amour
И
что
Бог
есть
любовь
Et
après,
ils
te
tuent.
А
потом
они
убьют
тебя.
On
brûla
les
sorciers,
Мы
сожгли
колдунов,
Les
homos,
sans-papiers,
Гомосексуалисты,
не
имеющие
документов,
Les
francs-maçons
Вольные
каменщики
Et,
même,
on
fit
becqueter
И,
даже,
мы
были
брошены
на
произвол
судьбы.
A
de
pauvres
lions
За
бедных
Львов
Blandine
et
les
Garçons.
Бландин
и
мальчики.
Le
Bon
roi
Saint-Louis
Добрый
король
Сент-Луис
Massacra
les
harkis
Расправа
над
харками
Puis
revint
sous
le
gui
Потом
вернулся
под
омелой
Mettre
l'étoile
aux
Juifs
Поставить
звезду
евреям
Et
rendre
l'injustice.
И
воздать
должное
несправедливости.
Charles-Neuf,
le
catho,
Шарль-Нин,
Ле
Като,
Offrit
aux
parpaillots,
Подарило
шлакоблокам,
Au
nom
de
Dieu,
Во
имя
Бога,,
La
Saint-Barthélémy.
Варфоломеевская
ночь.
Les
Irlandais,
depuis,
Ирландцы,
с
тех
пор,
N'ont
pas
fait
beaucoup
mieux.
Не
сделали
намного
лучше.
Monsieur
Christophe
Colomb
Месье
Христофор
Колумб
Qui,
le
vendredi,
n'aimait
Который
по
пятницам
не
любил
Que
le
poisson,
Чем
рыба,
Grilla
au
chalumeau
Гриль
с
горелкой
Le
grand
Géronimo
Великий
Геронимо
Qui
mangeait
du
bison.
Который
ел
бизонов.
"Pas
de
préservatif",
"Без
презерватива",
Dit
le
souverain
Pontife
Говорит
верховный
понтифик
Au
nom
de
Dieu,
Во
имя
Бога,,
Et
cette
manière
sage
И
этот
мудрый
путь
De
réduire
le
chômage
Сократить
безработицу
En
fit
un
homme
heureux.
Сделал
из
него
счастливого
человека.
Pis
y
a
ces
fous
de
Dieu
Нет,
нет,
эти
сумасшедшие
Божьи
Qui,
au
nom
de
la
vertu,
Кто
во
имя
добродетели,
Chapeau
pointu,
Остроконечная
шляпа,
Égorgent
bravement
Храбро
режут
Des
femmes
et
des
enfants
Женщины
и
дети
En
lisant
le
Coran.
Читая
Коран.
Depuis
la
nuit
des
temps,
С
незапамятных
времен,
On
s'étripe
gaiement
Мы
весело
обнимаемся
Au
nom
de
Dieu.
Во
имя
Бога.
On
continue
pourtant
Тем
не
менее
мы
продолжаем
En
faisant
toujours
mieux.
Всегда
делая
лучше.
Il
est
jamais
content.
Он
никогда
не
бывает
счастлив.
Si
ce
Dieu
juste
et
bon
Если
этот
праведный
и
добрый
Бог
N'envoie
ses
oraisons
Не
посылай
своих
речей
Qu'à
des
tueurs,
Только
убийцам,
Doit-on
penser
qu'alors
Нужно
ли
думать,
что
тогда
L'oraison
du
plus
fort
Речь
сильнейшего
Est
toujours
la
meilleure?
Всегда
лучшая?
Doit-on
penser
qu'alors
Нужно
ли
думать,
что
тогда
L'oraison
du
plus
fort
Речь
сильнейшего
Est
toujours
la
meilleure?
Всегда
лучшая?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.