Pierre Perret - Ay si tu m'avais vu señor - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Pierre Perret - Ay si tu m'avais vu señor




Ay si tu m'avais vu señor
Ах, если бы ты меня видел, сеньор
Quand j'étais gosse je créchais rue Mouffetard
Когда я был мальчишкой, я жил на улице Муффтар,
C'était vieux, sans espoir, ça sentait l'suppositoire
Там было старо, без надежды, пахло клизмами.
Dans ma vieille chambre y avait de vieux cafards
В моей старой комнате водились старые тараканы,
Un vieux chien, un vieux chat et un vieux rat dans l'vieux placard
Старый пес, старый кот и старый крыс в старом шкафу.
J'allais dans une vieille école
Я ходил в старую школу,
Un vieux professeur nous donnait de vieilles leçons
Старый учитель давал нам старые уроки.
Quand j'attrapais des heures de vieilles colles
Когда я получал старые наказания,
Mon vieux père me filait au retour quelques vieux gnons
Мой старый отец давал мне по возвращении пару старых тумаков.
Ay, si tu m'avais vu señor
Ах, если бы ты меня видела, сеньора,
J'étais pas grand, j'étais pas fort
Я был невысок, я был несилен,
J'étais pas encore plein aux as
Я еще не был богат,
Avec six femmes à Caracas
С шестью женщинами в Каракасе.
On était tristes, affamés tristement
Мы были печальны, голодны до жути,
11 lardons, quel naufrage, ma mère chialait dans l'potage
11 ртов, какое бедствие, мать плакала в супе.
Y a que l'grand-père qui se poilait tout l'temps
Только дед все время ржал,
Il planquait des pétards sous l'pétrousquin de la mère-grand
Он прятал петарды под юбкой бабули.
Au milieu d'une telle débine
Среди такого бардака
Je m'amusais régulièrement tous les matins
Я регулярно развлекался каждое утро,
Au mécano avec ma cousine
Играя в доктора с моей кузиной,
Qui voulait visser son nombril avec le mien
Которая хотела свинтить свой пупок с моим.
Ay, si tu m'avais vu señor
Ах, если бы ты меня видела, сеньора,
J'étais pas grand, j'étais pas fort
Я был невысок, я был несилен,
Je demandais encore pardon
Я все еще просил прощения,
Chaque fois qu'on me traitait de-
Каждый раз, когда меня обзывали...
Puis vint la chance, j'entrai dans un bureau
Потом пришла удача, я устроился в контору,
J'réchauffai ma gamelle près d'celle du chef du personnel
Гревал свой обед рядом с обедом начальника отдела кадров.
L'amour lui-même plaça sur mon chemin
Сама любовь поставила на моем пути
Ma fiancée, miches de serin, qui avait l'œil gauche tellement câlin
Мою невесту, дурочку, с таким ласковым левым глазом.
Cette beauté s'appelait Élise
Эту красавицу звали Элиза,
Et elle savait parler latin comme un seul homme
И она знала латынь, как никто другой.
Chaque fois que j'y cloquais la bise
Каждый раз, когда я целовал ее,
Elle disait "arretum cochon, tu m'excitum"
Она говорила: "arretum, поросенок, ты меня возбуждаешь".
Ay, si tu m'avais vu señor
Ах, если бы ты меня видела, сеньора,
J'étais pas grand, j'étais pas fort
Я был невысок, я был несилен,
J'avais peur des grands de ce monde
Я боялся сильных мира сего,
On m'appelait pas encore James Bond
Меня еще не звали Джеймсом Бондом.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.