Текст и перевод песни Pierre Perret - Ay si tu m'avais vu señor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ay si tu m'avais vu señor
Ах, если бы ты меня видел, сеньор
Quand
j'étais
gosse
je
créchais
rue
Mouffetard
Когда
я
был
мальчишкой,
я
жил
на
улице
Муффтар,
C'était
vieux,
sans
espoir,
ça
sentait
l'suppositoire
Там
было
старо,
без
надежды,
пахло
клизмами.
Dans
ma
vieille
chambre
y
avait
de
vieux
cafards
В
моей
старой
комнате
водились
старые
тараканы,
Un
vieux
chien,
un
vieux
chat
et
un
vieux
rat
dans
l'vieux
placard
Старый
пес,
старый
кот
и
старый
крыс
в
старом
шкафу.
J'allais
dans
une
vieille
école
Я
ходил
в
старую
школу,
Un
vieux
professeur
nous
donnait
de
vieilles
leçons
Старый
учитель
давал
нам
старые
уроки.
Quand
j'attrapais
des
heures
de
vieilles
colles
Когда
я
получал
старые
наказания,
Mon
vieux
père
me
filait
au
retour
quelques
vieux
gnons
Мой
старый
отец
давал
мне
по
возвращении
пару
старых
тумаков.
Ay,
si
tu
m'avais
vu
señor
Ах,
если
бы
ты
меня
видела,
сеньора,
J'étais
pas
grand,
j'étais
pas
fort
Я
был
невысок,
я
был
несилен,
J'étais
pas
encore
plein
aux
as
Я
еще
не
был
богат,
Avec
six
femmes
à
Caracas
С
шестью
женщинами
в
Каракасе.
On
était
tristes,
affamés
tristement
Мы
были
печальны,
голодны
до
жути,
11
lardons,
quel
naufrage,
ma
mère
chialait
dans
l'potage
11
ртов,
какое
бедствие,
мать
плакала
в
супе.
Y
a
que
l'grand-père
qui
se
poilait
tout
l'temps
Только
дед
все
время
ржал,
Il
planquait
des
pétards
sous
l'pétrousquin
de
la
mère-grand
Он
прятал
петарды
под
юбкой
бабули.
Au
milieu
d'une
telle
débine
Среди
такого
бардака
Je
m'amusais
régulièrement
tous
les
matins
Я
регулярно
развлекался
каждое
утро,
Au
mécano
avec
ma
cousine
Играя
в
доктора
с
моей
кузиной,
Qui
voulait
visser
son
nombril
avec
le
mien
Которая
хотела
свинтить
свой
пупок
с
моим.
Ay,
si
tu
m'avais
vu
señor
Ах,
если
бы
ты
меня
видела,
сеньора,
J'étais
pas
grand,
j'étais
pas
fort
Я
был
невысок,
я
был
несилен,
Je
demandais
encore
pardon
Я
все
еще
просил
прощения,
Chaque
fois
qu'on
me
traitait
de-
Каждый
раз,
когда
меня
обзывали...
Puis
vint
la
chance,
j'entrai
dans
un
bureau
Потом
пришла
удача,
я
устроился
в
контору,
J'réchauffai
ma
gamelle
près
d'celle
du
chef
du
personnel
Гревал
свой
обед
рядом
с
обедом
начальника
отдела
кадров.
L'amour
lui-même
plaça
sur
mon
chemin
Сама
любовь
поставила
на
моем
пути
Ma
fiancée,
miches
de
serin,
qui
avait
l'œil
gauche
tellement
câlin
Мою
невесту,
дурочку,
с
таким
ласковым
левым
глазом.
Cette
beauté
s'appelait
Élise
Эту
красавицу
звали
Элиза,
Et
elle
savait
parler
latin
comme
un
seul
homme
И
она
знала
латынь,
как
никто
другой.
Chaque
fois
que
j'y
cloquais
la
bise
Каждый
раз,
когда
я
целовал
ее,
Elle
disait
"arretum
cochon,
tu
m'excitum"
Она
говорила:
"arretum,
поросенок,
ты
меня
возбуждаешь".
Ay,
si
tu
m'avais
vu
señor
Ах,
если
бы
ты
меня
видела,
сеньора,
J'étais
pas
grand,
j'étais
pas
fort
Я
был
невысок,
я
был
несилен,
J'avais
peur
des
grands
de
ce
monde
Я
боялся
сильных
мира
сего,
On
m'appelait
pas
encore
James
Bond
Меня
еще
не
звали
Джеймсом
Бондом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.