Текст и перевод песни Pierre Perret - Baisers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(O.
de
Magny)
(O.
de
Magny)
J′entrevoyais
sous
un
vtement
noir
I
glimpsed
beneath
a
black
garment
Le
marbre
blanc
de
sa
cuisse
arrondie
The
white
marble
of
her
rounded
thigh
Lors
que
sa
main,
jalousement
hardie
When
her
hand,
jealously
bold
Priva
mes
yeux
du
bonheur
de
la
voir.
Deprived
my
eyes
of
the
joy
of
seeing
it.
Dieux!
dis-je
alors,
quel
est
donc
son
pouvoir
Gods!
I
said
then,
what
is
her
power
Quel
est
le
teint
de
sa
cuisse
embellie
What
is
the
complexion
of
her
beautiful
thigh
Quelle
est
l'ardeur
de
mon
me
assaillie
What
is
the
ardor
of
my
soul
assaulted
Et
sa
douceur
qui
me
paist
d′un
espoir
And
her
sweetness
that
feeds
me
with
hope
Je
l'aime
bien,
pour
ce
qu'elle
a
les
yeux
I
love
her
well,
because
she
has
eyes
Et
les
sourcils
de
couleur
toute
noire
And
eyebrows
of
a
completely
black
color
Le
teint
de
rose
et
l′estomac
d′ivoire
The
complexion
of
a
rose
and
the
stomach
of
ivory
L'haleine
douce
et
le
ris
gracieux.
The
sweet
breath
and
the
graceful
laughter.
Je
l′aime
bien
pour
son
front
spacieux
I
love
her
well
for
her
spacious
forehead
O
l'amour
tient
le
sige
de
sa
gloire
O
where
love
holds
the
seat
of
its
glory
Pour
sa
faconde
et
sa
riche
mmoire
For
her
eloquence
and
her
rich
memory
Et
son
esprit
plus
qu′un
autre
industrieux.
And
her
spirit
more
industrious
than
another.
Je
l'aime
bien
pour
ce
qu′elle
est
humaine
I
love
her
well
because
she
is
human
Pour
ce
qu'elle
est
de
savoir
toute
pleine
Because
she
is
full
of
knowledge
Et
que
son
coeur
d'avarice
n′est
point
And
that
her
heart
is
not
of
avarice
Mais
qui
me
fait
l′aimer
d'une
amour
telle
But
who
makes
me
love
her
with
such
love
C′est
pour
autant
qu'ell′
me
tient
bien
en
point
Is
that
she
keeps
me
well
Et
que
dors
quand
je
veux
avec
elle.
And
that
I
sleep
with
her
when
I
want.
J'entrevoyais
sous
un
vtement
noir
I
glimpsed
beneath
a
black
garment
Le
marbre
blanc
de
sa
cuisse
arrondie
The
white
marble
of
her
rounded
thigh
Lors
que
sa
main
jalousement
hardie
When
her
hand,
jealously
bold
Priva
mes
yeux
du
bonheur
de
la
voir
Deprived
my
eyes
of
the
joy
of
seeing
it.
Je
l′aime
bien,
pour
ce
qu'elle
a
les
yeux
I
love
her
well,
because
she
has
eyes
Et
les
sourcils
de
couleur
toute
noire
And
eyebrows
of
a
completely
black
color
Le
teint
de
rose
et
l'estomac
d′ivoire
The
complexion
of
a
rose
and
the
stomach
of
ivory
L′haleine
douce
et
le
ris
gracieux.
The
sweet
breath
and
the
graceful
laughter.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Perret
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.