Pierre Perret - Bercy Madeleine - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pierre Perret - Bercy Madeleine




Bercy Madeleine
Bercy Madeleine
La petite Madeleine que j'ai connue à Saint-Lazare
The little Madeleine I met at Saint-Lazare
Je l'ai Choisy pour son superbe Corvisart
I Choisy her for her superb Corvisart
Elle avait le Saint-Placide et un sacré Buzenval
She had the Saint-Placide and a hell of a Buzenval
Elle avait tout un Arsenal
She had a whole Arsenal
Je craignais que ce fût une Fille-Du-Calvaire
I feared she was a Fille-Du-Calvaire (Woman of Calvary)
Auquel cas faut se méfier du Chardon-Lagache
In which case, beware of the Chardon-Lagache (Thistle-Lagache)
Et pour pas garder Lamarck L'eût fallu que jaille à Pasteur
And to not keep Lamarck I would have had to go to Pasteur
Moi pour Suffren non Bercy
Me for Suffren, not Bercy
Elle me répond qu'elle s'en tamponne le Froissart
She replies that she doesn't give a Froissart (damn)
Vu qu'elle avait plusieurs amants qui la Courcelles
Since she had several lovers who Courcelles (courted) her
Le Père-Lachaise Louis-Blanc Bolivar Richard Lenoir
Père-Lachaise, Louis-Blanc, Bolivar, Richard Lenoir
Ce qui fait avec George Cinq
Which makes with George Cinq (Five)
Je suis Censier avoir un beau Menilmontant
I am Censier (eager) to have a beautiful Menilmontant
Et comment obligado son Beaugrenelle
And how obligado her Beaugrenelle
J'y propose la Botzaris elle se porte Volontaires
I propose Botzaris, she volunteers
Et précise-t-elle j'ai Sablons
And she specifies, I have Sablons (sand)
C'est la Gaîté nous Levallois dans mon Dupleix
It's Gaîté (joy) we Levallois in my Dupleix
Elle me dit Issy je vis avec Étienne-Marcel
She tells me Issy, I live with Étienne-Marcel
Que tu me Défense le Sentier que tu prennes la Chapelle
That you Défense (forbid) the Sentier (path) that you take the Chapelle (chapel)
De Toute Façon Marcel-Sembat
Anyway, Marcel-Sembat (no matter)
Elle se met Sully présente la Tour-Maubourg
She gets Sully, presents the Tour-Maubourg
Mais je descends aussitôt à Poissonnière
But I immediately descend to Poissonnière (fishmonger)
le nez me Châtillon ça sentait le Caulaincourt
There, my nose Châtillon (sneezes), it smelled like Caulaincourt
Bref j'étais pas à Bel-Air
In short, I wasn't at Bel-Air (good air)
Prêts au Combat enfin nous nous dé-Mabillon
Ready for Combat, we finally dé-Mabillon (undress)
Mais Passy vite qu'elle me dit vous Pernety
But Passy (hurry) she tells me, you Pernety (lose)
Avant d'éteindre la Laumière laisse-moi ôter mon Pantin
Before turning off the Laumière (light), let me take off my Pantin (puppet)
Espèce de pauvre Gambetta
You poor Gambetta
Pour montrer que je ne suis pas un Invalides
To show that I'm not an Invalides (invalid)
Je lui Saint-Philippe-Du-Roule une Pelletier monstre
I Saint-Philippe-Du-Roule (roll) her a monster Pelletier
Et d'un vieux coup de Rambuteau je lui arrache un cri Denfert
And with an old Rambuteau (thrust), I tear out a Denfert (hellish) scream
Ah quel Sulpice mes amis
Ah, what a Sulpice (pleasure) my friends
Par malheur elle avait le Goncourt sa Motte-Piquet
Unfortunately, she had the Goncourt, her Motte-Piquet
Avouez que Saint-Cloud à se dugommier le Jules-Joffrin
Admit that Saint-Cloud to dugommier the Jules-Joffrin
Son petit Chaligny-Faidherbe était bien trop Billancourt
Her little Chaligny-Faidherbe was way too Billancourt
Elle demeurait une vrai Glacière
She remained a true Glacière (icebox)
Elle Opéra un vrai changement la Réaumur
She Opéra (operated) a real change, the Réaumur
L'en Brochant en Chevaleret entre La Fourche
Brochant (straddling) in Chevaleret between La Fourche (the Fork)
Et la Muette à l'Anvers aussitôt je lui Bourg-La-Reine
And the Muette at the Anvers, I immediately Bourg-La-Reine (quench) her
Jusqu'à temps qu'elle en Picpus
Until she Picpus (vomits)
Vingt Dieux que ségur t'as un Jourdain mais c'est Duroc
Twenty Gods that ségur (sure) you have a Jourdain but it's Duroc (hard)
Que c'est Plaisance dit-elle en saisissant Montreuil
What a Plaisance (pleasure) she says, grabbing Montreuil
Elle me monge les Boulets Elle me Pompe le Boucicaut
She monge (eats) my Boulets (cannonballs), she Pompe (pumps) my Boucicaut
Elle me Télégraphe un jour la Bonne-Nouvelle
She Télégraphe (telegraphs) me one day the Bonne-Nouvelle (good news)
Elle avait oublié de prende sa Bastille
She had forgotten to take her Bastille
Elle attendait ses Ranelagh elle a eu la Butte-Chaumont
She was waiting for her Ranelagh, she got the Butte-Chaumont
Et c'est le petit Edgar-Quinet
And it's the little Edgar-Quinet





Авторы: Pierre Perret


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.