Текст и перевод песни Pierre Perret - C'est pas la vie qu' j'avais rêvée
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est pas la vie qu' j'avais rêvée
This is not the life I wished for
Depuis
quelque
temps
elle
se
lave
les
dents
For
some
time,
she's
been
brushing
her
teeth
Elle
prend
des
bains
régulièrement
She
takes
baths
regularly
Et
ce
qui
est
nouveau
quand
elle
déhotte
And
what's
new,
when
she
relieves
herself
C'est
que
madame
met
une
culotte
It's
that
madam
wears
panties
Perclus
de
soupçons
je
m'en
fus
trouver
Suspicious,
I
went
to
find
Un
détective
tout
ce
qu'y
a
de
privé
A
detective,
all
that
is
private
Qui
me
dit
mon
gars
en
arrière
toute
Who
tells
me,
my
boy,
back
off
Vous
êtes
cocu
y
a
aucun
doute
You're
a
cuckold,
there's
no
doubt
about
it
Enfer
je
marche
sur
tes
pavé
Hell,
I'm
walking
on
your
pavement
C'est
pas
la
vie
que
j'avais
rêvée
This
is
not
the
life
I
wished
for
Fuyant
l'écho
de
ma
colère
Fleeing
the
echo
of
my
anger
Ma
femme
se
tire
avec
Albert
My
wife
takes
off
with
Albert
Mais
manque
de
fion
au
bout
de
trois
semaines
But,
damn,
after
three
weeks
Cette
crème
d'anchois
me
la
ramène
This
anchovy
cream
brings
her
back
to
me
Du
coup
bon
sang
je
vire
Monique
All
at
once,
damn,
I
get
rid
of
Monique
Ma
belle
maîtresse
aux
seins
cosmiques
My
beautiful
mistress
with
cosmic
breasts
Elle
venait
de
larguer
son
beau
Dédé
She
had
just
left
her
beau
Dédé
Qui
se
suicide
pour
l'emmerder
Who
commits
suicide
to
annoy
her
En
leur
offrant
le
dîner
d'adieu
By
offering
them
their
farewell
dinner
J'ai
pris
soudain
un
grand
coup
de
vieux
I
suddenly
felt
very
old
Entre
le
soufflé
et
son
oeuf
coque
Between
the
soufflé
and
its
boiled
egg
Monique
m'annonce
qu'elle
est
en
cloque
Monique
announces
to
me
that
she's
pregnant
Prêtant
l'oreille
à
ces
aveux
Listening
to
these
confessions
Et
comme
si
le
cas
fût
contagieux
And
as
if
the
case
were
contagious
Ma
femme
déclare
d'un
air
badin
My
wife
declares
with
a
mischievous
air
Qu'elle
a
aussi
le
tiroir
plein
That
she
also
has
her
drawer
full
Neuf
mois
plus
tard
comme
pour
m'achever
Nine
months
later,
as
if
to
finish
me
off
Les
petits
gluants
sont
arrivés
The
slimy
little
ones
arrived
En
rigolant
j'entends
leur
mère
Laughing,
I
hear
their
mother
Dire
si
ça
se
trouve
c'est
toi
le
père
Saying,
if
it
feels
right,
you
are
the
father
Elles
ont
calté
vers
d'autres
cieux
They
have
fallen
into
other
skies
J'essaie
d'élever
ces
petits
messieurs
I
try
to
raise
these
little
gentlemen
Qui
ont
tant
de
problèmes
avec
leur
Oedipe
Who
have
so
many
problems
with
their
Oedipus
Que
les
salopards
m'ont
pris
en
grippe
That
the
bastards
have
taken
a
dislike
to
me
Y
paraît
que
c'est
l'humour
anglais
Apparently
it's
English
humor
Ils
ont
plumé
mon
perroquet
They
plucked
my
parrot
Ça
leur
faisait
peur
dans
leur
berceau
It
scared
them
in
their
cradle
Ils
ont
repeint
mon
Picasso
They
repainted
my
Picasso
J'ai
l'infarctus
pour
l'horizon
I
have
a
heart
attack
on
the
horizon
S'ils
m'étouffent
pas
sous
l'édredon
If
they
don't
suffocate
me
under
the
quilt
La
fête
des
pères
c'était
dimanche
Father's
Day
was
on
Sunday
Ils
m'ont
offert
une
belle
canne
blanche
They
offered
me
a
beautiful
white
cane
Ils
ont
grandi
j'ai
quarante
piges
They
have
grown
up,
I
am
forty
years
old
De
plus
en
plus
je
trouve
qu'y
z'attigent
More
and
more
I
find
them
attractive
Y
pensent
tellement
à
l'héritage
They
think
so
much
about
the
inheritance
J'ose
plus
goûter
à
mon
potage
I
dare
not
taste
my
soup
Y
veulent
m'emmener
mais
je
leur
tiens
tête
They
want
to
take
me
away,
but
I
resist
Dans
une
jolie
maison
de
retraite
To
a
pretty
retirement
home
Ou
c'est
rempli
de
vieux
comme
moi
Where
it's
full
of
old
people
like
me
Qui
chantent
en
choeur
ce
refrain-là
Who
sing
this
chorus
in
choir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.