Pierre Perret - C'est pas la vie qu' j'avais rêvée - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pierre Perret - C'est pas la vie qu' j'avais rêvée




C'est pas la vie qu' j'avais rêvée
This is not the life I wished for
Depuis quelque temps elle se lave les dents
For some time, she's been brushing her teeth
Elle prend des bains régulièrement
She takes baths regularly
Et ce qui est nouveau quand elle déhotte
And what's new, when she relieves herself
C′est que madame met une culotte
It's that madam wears panties
Perclus de soupçons je m'en fus trouver
Suspicious, I went to find
Un détective tout ce qu′y a de privé
A detective, all that is private
Qui me dit mon gars en arrière toute
Who tells me, my boy, back off
Vous êtes cocu y a aucun doute
You're a cuckold, there's no doubt about it
REFRAIN:
CHORUS:
Enfer je marche sur tes pavé
Hell, I'm walking on your pavement
C'est pas la vie que j'avais rêvée
This is not the life I wished for
Fuyant l′écho de ma colère
Fleeing the echo of my anger
Ma femme se tire avec Albert
My wife takes off with Albert
Mais manque de fion au bout de trois semaines
But, damn, after three weeks
Cette crème d′anchois me la ramène
This anchovy cream brings her back to me
Du coup bon sang je vire Monique
All at once, damn, I get rid of Monique
Ma belle maîtresse aux seins cosmiques
My beautiful mistress with cosmic breasts
Elle venait de larguer son beau Dédé
She had just left her beau Dédé
Qui se suicide pour l'emmerder
Who commits suicide to annoy her
REFRAIN
CHORUS
En leur offrant le dîner d′adieu
By offering them their farewell dinner
J'ai pris soudain un grand coup de vieux
I suddenly felt very old
Entre le soufflé et son oeuf coque
Between the soufflé and its boiled egg
Monique m′annonce qu'elle est en cloque
Monique announces to me that she's pregnant
Prêtant l′oreille à ces aveux
Listening to these confessions
Et comme si le cas fût contagieux
And as if the case were contagious
Ma femme déclare d'un air badin
My wife declares with a mischievous air
Qu'elle a aussi le tiroir plein
That she also has her drawer full
REFRAIN
CHORUS
Neuf mois plus tard comme pour m′achever
Nine months later, as if to finish me off
Les petits gluants sont arrivés
The slimy little ones arrived
En rigolant j′entends leur mère
Laughing, I hear their mother
Dire si ça se trouve c'est toi le père
Saying, if it feels right, you are the father
Elles ont calté vers d′autres cieux
They have fallen into other skies
J'essaie d′élever ces petits messieurs
I try to raise these little gentlemen
Qui ont tant de problèmes avec leur Oedipe
Who have so many problems with their Oedipus
Que les salopards m'ont pris en grippe
That the bastards have taken a dislike to me
REFRAIN
CHORUS
Y paraît que c′est l'humour anglais
Apparently it's English humor
Ils ont plumé mon perroquet
They plucked my parrot
Ça leur faisait peur dans leur berceau
It scared them in their cradle
Ils ont repeint mon Picasso
They repainted my Picasso
J'ai l′infarctus pour l′horizon
I have a heart attack on the horizon
S'ils m′étouffent pas sous l'édredon
If they don't suffocate me under the quilt
La fête des pères c′était dimanche
Father's Day was on Sunday
Ils m'ont offert une belle canne blanche
They offered me a beautiful white cane
REFRAIN
CHORUS
Ils ont grandi j′ai quarante piges
They have grown up, I am forty years old
De plus en plus je trouve qu'y z'attigent
More and more I find them attractive
Y pensent tellement à l′héritage
They think so much about the inheritance
J′ose plus goûter à mon potage
I dare not taste my soup
Y veulent m'emmener mais je leur tiens tête
They want to take me away, but I resist
Dans une jolie maison de retraite
To a pretty retirement home
Ou c′est rempli de vieux comme moi
Where it's full of old people like me
Qui chantent en choeur ce refrain-là
Who sing this chorus in choir
REFRAIN
CHORUS






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.