Pierre Perret - C'était elle que j'attendais - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Pierre Perret - C'était elle que j'attendais




Je venais de débarquer aux États-Unis
Я только что прилетел в США.
Pour faire un papier sue les milieux pourris
Чтобы сделать бумагу, испачкайте гнилые фоны
Des junquies de la défonce
Наркоманы из Ла-блондинок
A Chelsea et dans le Bronx
В Челси и Бронксе
Du sexe au crime c′était la déprime
От секса до преступления это было депрессией
Je l'ai vu dans un petit snack aux lumières glauques
Я видел его в маленькой закусочной с тусклым светом
Grignotant un hamburger devant son coke
Жуя гамбургер перед своей колой
Elle avait une telle grâce
У нее была такая грация
Dans cet univers de crasse
В этой грязной Вселенной
Elle m′a filé comme une envie de chialer
Она кинулась на меня, как будто хотела трахнуться.
REFRAIN:
ПРИПЕВ:
Depuis la nuit des temps que Cupidon boudait
С той ночи, когда Купидон надулся
Je savais que c'était elle que j'attendais
Я знал, что именно ее я ждал
C′était une belle Ferrari pas pour ma poire
Это был прекрасный Феррари не для моей груши
Comme t′en vois seulement quand t'allumes un pétard
Как ты видишь, только когда зажигаешь петарду
Je lui ai dit: Y love you
Я сказал ему: Я люблю тебя
Mais elle en avait vraiment
Но у нее действительно было такое
Rien à cirer et elle s′est marrée
Нечего восковать, и она повеселела
Je l'ai suivie comme un clébard à Central Park
Я последовал за ней, как клебард в Центральном парке
Elle m′a dit des mecs comme toi j'en ai ma claque
Она рассказала мне о таких парнях, как ты, я получил от них пощечину.
Moi ce que je veux c′est de l'osier
Что мне нужно, так это плетеные плетенки.
Un type qui en a dans le gésier
Парень, у которого есть это в желудке
Et pour l'amour on verra toujours
И ради любви мы всегда будем видеть
REFRAIN
ПРИПЕВ
Elle me dit qu′elle en a marre de tortiller du prose
Она говорит мне, что ей надоело крутить прозу
Et de michetonner pour se payer sa dose
И попотеть, чтобы позволить себе свою дозу.
Et qu′elle cherche un camion
И пусть она ищет грузовик.
Pour partir à Los Angeles
Чтобы уехать в Лос-Анджелес
Sans rien en poche y faire du cinoche
Ничего в кармане нет cinoche
Je l'ai emmener dans la quarante-deuxième rue
Я отвез ее на сорок вторую улицу.
A la gare routière la plus grande de New-York
На крупнейшем автовокзале Нью-Йорка
Tout au long de la balade
На протяжении всей поездки
On s′embrasse comme des malades
Мы целуемся, как больные.
Elle me lâche plus le coude jusqu'à Hollywood
Она больше не отпускает меня за локоть, пока я не доберусь до Голливуда
REFRAIN
ПРИПЕВ
Elle s′est fait jeter par cinquante imprésario
Ее бросили пятьдесят импресарио
Avant de faire un bout d'essai dans un studio
Перед тем, как сделать пробную версию в студии
Quand à moi pauvre ringard
Когда мне, бедному зануде,
On m′a viré de mon canard
Меня выгнали из моей утки
Et c'est pourquoi j'écris des scénars
И именно поэтому я пишу сценарии
A présent qu′elle est devenue une sacrée star
Теперь она стала настоящей звездой
Elle a eu l′oscar en tournant notre histoire
Она получила "Оскар", перевернув нашу историю
On s'adore on s′engueule on a du fric à la pelle
Мы любим друг друга, мы ругаемся, у нас есть деньги на лопате
Mais je suis plus moi et elle c'est plus elle
Но я - это больше я, а она-это больше она
Elle a tout le temps l′oeil braqué sur le box-office
Она все время не сводит глаз с кассы.
Et sur les starlettes qui attendent qu'elle vieillisse
И о звездочках, которые ждут, когда она состарится
Et notre vie on la vit dans cette putain d′atmosphère
И наша жизнь мы живем в этой чертовой атмосфере
A coups d'oscars à coups de somnifères
Оскаровские выстрелы и снотворное
REFRAIN
ПРИПЕВ






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.