Pierre Perret - Clémentine - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pierre Perret - Clémentine




Clémentine
Clementine
Clémentine
Clementine
La vie m'a fait un cadeau
Life gave me a gift so sweet,
J'ai rencontré Clémentine
I met Clementine one day.
Elle buvait sec au goulot
She drank straight from the bottle's throat,
Pour étouffer ses sanglots
To stifle sobs along the way.
Je lui dis ma belle enfant
I told her, "My beautiful child,
Que tes larmes me chagrinent
Your tears bring me such pain.
t'en vas-tu droit devant
Where are you going, so wild,
Avec la foufoune au vent
With your little flower in the rain?"
Elle me dit d'un parler cru
She said, with words so crude and raw,
Qui colorait l'atmosphère
That colored the atmosphere,
Un moment de distraction
"A moment of distraction, sir,
J'ai épousé un p'tit con
I married a little prick, I fear."
Ce morveux me tape dessus
This brat, he hits me, black and blue,
C'est un vrai macho sadique
A sadistic macho, it's true.
Et je cours le faire cocu
And I run to make him a cuckold,
Avec le premier venu
With the first man who comes through."
Clémentine
Clementine
Ma Titine
My little Titine
Tu es un Modigliani
You're a Modigliani,
Tombée du ciel de mon lit
Fallen from the heaven of my bed.
J'ai lâché cinq ou six gnons
I landed five or six good blows,
Qui vengeraient Clémentine
To avenge sweet Clementine,
Sur la poire de c' Cro-Magnon
On the mug of that Cro-Magnon,
Qui saignait comme un cochon
Who bled like a stuck swine.
Paye-toi donc ce que j' te dois
"Pay yourself what you're owed," she said,
Me dit-elle reconnaissante
With gratitude in her eyes,
En me présentant l'endroit
Presenting the place where she's led,
par nature elle s'asseoit
By nature, to sit on her thighs.
Elle m'avoue en plein dîner
She confessed to me, mid-dinner's delight,
Que j' offris dans ma cahutte
That I offered in my humble shack,
Y a un' bosse dans ton bénard
"There's a bump in your beanpole, just right,
Qui fait durcir mes nibards
That makes my nipples crack."
Pourquoi attendr' le dessert
"Why wait for dessert," the minx then said,
Me dit cett' cocotte minute
But how could I remove my tool,
Mais comment ôter mon fute
When I was stiff as a stag instead,
Quand je bandais comme un cerf
My desire starting to drool?
Clémentine
Clementine
Ma Titine
My little Titine
Tu es un Modigliani
You're a Modigliani,
Tombée du ciel de mon lit
Fallen from the heaven of my bed.
Et à g'noux sur le parquet
And on her knees upon the floor,
Telle une visitandine
Like a nun in prayerful stance,
E' m' dit vas-y mon p'tit rat
She said, "Go on, my little rat,
Fais-moi miauler l'angora
Make me meow like a cat in a trance."
A grands coups de reins virils
With great thrusts of my manly hips,
Ma foi sans doute un peu brusques
A bit rough, I must confess,
J'y ai défoncé le pistil
I smashed her pistil with my fingertips,
Sans qu'elle bouge le moindre cil
Without her batting an eyelash.
Si c'est l' doigt que tu m'as mis
"If that's your finger you put in me,"
Fît observer la coquine
The minx observed with a grin,
Je pense que c'est le petit
"I think it must be the little one,
Car j'ai vraiment rien senti
Because I really felt nothing within."
Comme tu as foncé droit devant
As you charged straight ahead, you see,
Cognant si fort toutes les portes
Banging so hard on every door,
C'est mon père fouettard en sorte
It's my bogeyman, in a way,
Qui a senti passer le vent
Who felt the wind blow and soar.
Clémentine
Clementine
Ma Titine
My little Titine
Tu es un Modigliani
You're a Modigliani,
Tombée du ciel de mon lit
Fallen from the heaven of my bed.
Elle me dit tes intentions
She said, "Your intentions, I know,
J'en dout' pas étaient honnêtes
Were honest, without a doubt.
Tu as honoré ma rosette
You honored my little rose below,
Dénoyaute-moi l' bouton
Now pit my button, let it sprout."
Je lui fis tout c' qu'ell' souhaitait
I did everything she desired, you see,
En des positions fantasques
In fantastical positions untold,
De la toupie Monégasque
From the Monegasque spinning top we'd be,
Jusqu'au tire-bouchon Maltais
To the Maltese corkscrew, bold.
Et assis couchés debout
And sitting, lying, standing tall,
Jusqu'à c' qu'elle fût pantelante
Until she was panting and weak,
J'éteignis le coup d' grisou
I extinguished the firedamp's call,
Qu'elle avait sous la feutou
That she had beneath her cheek.
Chaqu' fois qu'ell' montait à cru
Every time she rode me bare,
Elle avait un double orgasme
She had a double orgasm's bliss.
Fallait attendr' la décrue
We had to wait for the tide to wear,
Avant d' se rincer l' joufflu
Before rinsing her joufflu with a kiss.
Clémentine
Clementine
Ma Titine
My little Titine
Tu es un Modigliani
You're a Modigliani,
Tombée du ciel de mon lit
Fallen from the heaven of my bed.
E' m' dit comment accepter
She said, "How can we ever bear,
Qu'un jour funeste on se quitte
That one fateful day we must part?
Mon p'tit chat en est si triste
My little cat is so full of despair,
Qu'il en a l' museau mouillé
That his little nose is wet from the start."
Tu es plus fougueux qu'un taureau
You're more fiery than a bull,
Quand tu tires à l'arbalète
When you shoot with your crossbow's might.
Ell' dit c' qu'y a dans tes roupettes
She says what's in your testicles full,
D'aut' le voudraient dans l' cerveau
Others would want it in their brain's light.
J'ai accroché Clémentine
I've hung Clementine so high,
Mon p'tit Modigliani
My little Modigliani,
D'un clou au mur de ma vie
With a nail on the wall of my life, nearby.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.