Текст и перевод песни Pierre Perret - Cuisse de mouche
Cuisse de mouche
Fly Thigh
Sa
petite
paire
de
noix
gonfle
un
petit
poil
sa
mini
jupe
Your
little
pair
of
walnuts
barely
fill
your
mini
skirt
Elle
a
des
gambettes
comme
un
fil
à
couper
le
roquefort
You've
got
legs
like
a
wire
for
cutting
Roquefort
Ses
petits
oeufs
au
plat
sous
son
chemisier
me
préoccupent
Your
sunny-side-up
eggs
under
your
blouse
preoccupy
me
Autant
que
le
joli
sourire
qui
lui
sert
de
passeport
As
much
as
the
pretty
smile
that
serves
as
your
passport
C′est
pour
ça
qu'on
l′aime
dans
notre
HLM
That's
why
we
love
you
in
our
projects
Chez
le
beau
Riri
ou
dans
le
bistrot
de
la
mère
Tatzi
At
handsome
Riri's
place
or
in
Mother
Tatzi's
bistro
On
l'appelle
Cuisse
de
Mouche
fleur
de
banlieue
They
call
you
Fly
Thigh,
flower
of
the
suburbs
Sa
taille
est
plus
mince
que
la
retraite
des
vieux
Your
waist
is
thinner
than
the
retirement
funds
of
the
old
Elle
chante
tout
le
temps
sans
finir
sa
chanson
You
sing
all
the
time
without
finishing
your
song
C'est
la
faute
bien
sûr
à
ses
tous
petits
poumons
It's
the
fault,
of
course,
of
your
tiny
little
lungs
Elle
allait
au
Prisunic
acheter
ses
Panzani
You
were
going
to
Prisunic
to
buy
your
Panzani
Moi
j′attendais
que
la
vendeuse
me
donne
mon
riz
précuit
I
was
waiting
for
the
saleswoman
to
give
me
my
pre-cooked
rice
Elle
me
dit
Dieu
me
chatouille
vous
êtes
le
beau
Pierrot
You
said,
"God
tickles
me,
you're
the
handsome
Pierrot"
Et
parole
de
Cuisse
de
Mouche
c′est
vous
que
j'ai
dans
la
peau
And
Fly
Thigh's
word
is
true,
it's
you
I
have
under
my
skin
C′est
pour
ça
qu'on
l′aime
dans
notre
HLM
That's
why
we
love
you
in
our
projects
Chez
le
beau
Riri
ou
dans
le
bistrot
de
la
mère
Tatzi
At
handsome
Riri's
place
or
in
Mother
Tatzi's
bistro
On
l'appelle
Cuisse
de
Mouche
fleur
de
banlieue
They
call
you
Fly
Thigh,
flower
of
the
suburbs
Sa
taille
est
plus
mince
que
la
retraite
des
vieux
Your
waist
is
thinner
than
the
retirement
funds
of
the
old
Et
si
la
pauvrette
n′est
pas
très
gastronome
And
if
the
poor
thing
isn't
very
gourmet
C'est
la
faut
bien
sûr
à
son
petit
estrogome
It's
the
fault,
of
course,
of
her
little
stomach
Elle
m'explique
alors
que
son
petit
fiancé
est
pitoyable
You
explained
to
me
then
that
your
little
fiancé
is
pitiful
Depuis
qu′il
s′est
fait
court-circuiter
le
piège
à
mémés
Ever
since
he
got
his
old-lady-trap
short-circuited
Il
a
plutôt
l'air
d′une
virgule
dans
les
Misérables
He
looks
more
like
a
comma
in
Les
Misérables
Que
l'on?
tirait
dans
l′Amant
de
Lady
Chatterley
Than
the
lover
in
Lady
Chatterley
C'est
pour
ça
qu′on
l'aime
dans
notre
HLM
That's
why
we
love
you
in
our
projects
Chez
le
beau
Riri
ou
dans
le
bistrot
de
la
mère
Tatzi
At
handsome
Riri's
place
or
in
Mother
Tatzi's
bistro
On
l'appelle
Cuisse
de
Mouche
fleur
de
banlieue
They
call
you
Fly
Thigh,
flower
of
the
suburbs
Sa
taille
est
plus
mince
que
la
retraite
des
vieux
Your
waist
is
thinner
than
the
retirement
funds
of
the
old
De
deux
choses
l′une
quand
elle
s′assied
tendrement
Of
two
things
one,
when
you
sit
down
tenderly
Son
cul
est
trop
petit
ou
mes
genoux
sont
trop
grands
Your
ass
is
too
small
or
my
knees
are
too
big
Comme
elle
est
très
pieuse
on
a
couru
vers
l'abbaye
As
you're
very
pious,
we
ran
to
the
abbey
Et
le
radis
noir
de
sa
paroisse
nous
a
bénis
And
the
black
radish
of
your
parish
blessed
us
Puis
ce
fut
le
grand
départ
vers
notre
lune
de
miel
Then
it
was
the
grand
departure
for
our
honeymoon
Dans
un
hôtel
d′Arpajon
on
connut
le
septième
ciel
In
a
hotel
in
Arpajon,
we
knew
the
seventh
heaven
Et
depuis
on
s'aime
dans
notre
HLM
And
since
then,
we
love
each
other
in
our
projects
Chez
le
beau
Riri
ou
dans
le
bistrot
de
la
mère
Tatzi
At
handsome
Riri's
place
or
in
Mother
Tatzi's
bistro
On
l′appelle
Cuisse
de
Mouche
fleur
de
banlieue
They
call
you
Fly
Thigh,
flower
of
the
suburbs
Sa
taille
est
plus
mince
que
la
retraite
des
vieux
Your
waist
is
thinner
than
the
retirement
funds
of
the
old
Mais
je
peux
vous
dire
à
vous
tous
en
passant
But
I
can
tell
you
all
in
passing
Que
de
tous
les
coeurs
c'est
le
sien
la
plus
grand
That
of
all
hearts,
yours
is
the
biggest
Mais
je
peux
vous
dire
à
vous
tous
en
passant
But
I
can
tell
you
all
in
passing
Que
de
tous
les
coeurs
c′est
le
sien
la
plus
grand
That
of
all
hearts,
yours
is
the
biggest
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Perret
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.