Текст и перевод песни Pierre Perret - Cuisses de mouche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuisses de mouche
Стройные ножки
Cuisse
de
mouche
- Pierre
Perret
Стройные
ножки
- Pierre
Perret
Paroles
et
musique:
Pierre
Perret,
1968
Слова
и
музыка:
Pierre
Perret,
1968
Sa
petite
paire
de
noix
gonfle
un
petit
poil
sa
mini
jupe
Её
маленький
бюст
немного
натягивает
её
мини-юбку,
Elle
a
des
gambettes
comme
un
fil
à
couper
le
roquefort
У
неё
ножки
тонкие,
как
проволока
для
резки
рокфора.
Ses
petits
oeufs
au
plat
sous
son
chemisier
me
préoccupent
Её
маленькая
грудь
под
блузкой
меня
волнует,
Autant
que
le
joli
sourire
qui
lui
sert
de
passeport
Так
же,
как
и
её
милая
улыбка,
служащая
ей
пропуском
всюду.
C′est
pour
ça
qu'on
l′aime
dans
notre
HLM
Вот
почему
мы
любим
её
в
нашем
доме,
Chez
le
beau
Riri
ou
dans
le
bistrot
de
la
mère
Tatzi
У
красавчика
Рири
или
в
бистро
матушки
Татци.
On
l'appelle
Cuisse
de
Mouche
fleur
de
banlieue
Мы
зовём
её
Стройные
ножки,
цветок
окраины,
Sa
taille
est
plus
mince
que
la
retraite
des
vieux
Её
талия
тоньше,
чем
пенсия
стариков.
Elle
chante
tout
le
temps
sans
finir
sa
chanson
Она
всё
время
поёт,
не
заканчивая
песни,
C'est
la
faute
bien
sûr
à
ses
tous
petits
poumons
Это,
конечно
же,
из-за
её
маленьких
лёгких.
Elle
allait
au
Prisunic
acheter
ses
Panzani
Она
ходила
в
Призъюник
купить
свои
макароны
Panzani,
Moi
j′attendais
que
la
vendeuse
me
donne
mon
riz
précuit
А
я
ждал,
когда
продавщица
даст
мне
мой
быстрорастворимый
рис.
Elle
me
dit
Dieu
me
chatouille
vous
êtes
le
beau
Pierrot
Она
сказала
мне:
"Божечки,
вы
такой
красавчик,
Пьеро!",
Et
parole
de
Cuisse
de
Mouche
c′est
vous
que
j'ai
dans
la
peau
И,
честное
слово,
Стройные
ножки,
это
вас
я
люблю.
C′est
pour
ça
qu'on
l′aime
dans
notre
HLM
Вот
почему
мы
любим
её
в
нашем
доме,
Chez
le
beau
Riri
ou
dans
le
bistrot
de
la
mère
Tatzi
У
красавчика
Рири
или
в
бистро
матушки
Татци.
On
l'appelle
Cuisse
de
Mouche
fleur
de
banlieue
Мы
зовём
её
Стройные
ножки,
цветок
окраины,
Sa
taille
est
plus
mince
que
la
retraite
des
vieux
Её
талия
тоньше,
чем
пенсия
стариков.
Et
si
la
pauvrette
n′est
pas
très
gastronome
И
если
бедняжка
не
очень
гурман,
C'est
la
faut
bien
sûr
à
son
petit
estrogome
То
это,
конечно,
из-за
её
маленького
желудка.
Elle
m'explique
alors
que
son
petit
fiancé
est
pitoyable
Она
объяснила
мне,
что
её
маленький
жених
жалок,
Depuis
qu′il
s′est
fait
court-circuiter
le
piège
à
mémés
С
тех
пор,
как
у
него
"сломался"
инструмент
любви.
Il
a
plutôt
l'air
d′une
virgule
dans
les
Misérables
Он
скорее
похож
на
запятую
в
"Отверженных",
Que
l'on???
tirait
dans
l′Amant
de
Lady
Chatterley
Чем
на
того,
кого
описывали
в
"Любовнике
леди
Чаттерлей".
C'est
pour
ça
qu′on
l'aime
dans
notre
HLM
Вот
почему
мы
любим
её
в
нашем
доме,
Chez
le
beau
Riri
ou
dans
le
bistrot
de
la
mère
Tatzi
У
красавчика
Рири
или
в
бистро
матушки
Татци.
On
l'appelle
Cuisse
de
Mouche
fleur
de
banlieue
Мы
зовём
её
Стройные
ножки,
цветок
окраины,
Sa
taille
est
plus
mince
que
la
retraite
des
vieux
Её
талия
тоньше,
чем
пенсия
стариков.
De
deux
choses
l′une
quand
elle
s′assied
tendrement
Одно
из
двух,
когда
она
нежно
садится,
Son
cul
est
trop
petit
ou
mes
genoux
sont
trop
grands
Или
её
попа
слишком
мала,
или
мои
колени
слишком
большие.
Comme
elle
est
très
pieuse
on
a
couru
vers
l'abbaye
Так
как
она
очень
набожна,
мы
побежали
в
аббатство,
Et
le
radis
noir
de
sa
paroisse
nous
a
bénis
И
местный
священник
благословил
нас.
Puis
ce
fut
le
grand
départ
vers
notre
lune
de
miel
Затем
был
великий
отъезд
в
наш
медовый
месяц,
Dans
un
hôtel
d′Arpajon
on
connut
le
septième
ciel
В
отеле
Арпажона
мы
познали
седьмое
небо.
Et
depuis
on
s'aime
dans
notre
HLM
И
с
тех
пор
мы
любим
друг
друга
в
нашем
доме,
Chez
le
beau
Riri
ou
dans
le
bistrot
de
la
mère
Tatzi
У
красавчика
Рири
или
в
бистро
матушки
Татци.
On
l′appelle
Cuisse
de
Mouche
fleur
de
banlieue
Мы
зовём
её
Стройные
ножки,
цветок
окраины,
Sa
taille
est
plus
mince
que
la
retraite
des
vieux
Её
талия
тоньше,
чем
пенсия
стариков.
Mais
je
peux
vous
dire
à
vous
tous
en
passant
Но
я
могу
сказать
вам
всем
мимоходом,
Que
de
tous
les
coeurs
c'est
le
sien
la
plus
grand
Что
из
всех
сердец
её
— самое
большое.
Mais
je
peux
vous
dire
à
vous
tous
en
passant
Но
я
могу
сказать
вам
всем
мимоходом,
Que
de
tous
les
coeurs
c′est
le
sien
la
plus
grand
Что
из
всех
сердец
её
— самое
большое.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: PIERRE PERRET
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.