Pierre Perret - Donnez-nous des jardins - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pierre Perret - Donnez-nous des jardins




Donnez-nous des jardins
Give Us Gardens
Donnez-nous donnez-nous des jardins
Give us, oh give us gardens, my dear
Des jardins pour y faire des bêtises
Gardens to play and be free
D'où on r'vient des p'tites fleurs à la main
Where we return with flowers in our hair
Quand on a déchiré sa chemise
Even with a torn shirt, we don't care
Des jardins d'où l'on est si contents
Gardens that fill us with glee
De rentrer les genoux tout en sang
Even with scraped knees, you see
C'est pas qu'on s'embête en bas des H.L.M.
It's not that life's a bore in these flats so tall
Mais les galipettes sur le ciment c'est pas d'la crème
But somersaults on concrete, well, that's no fun at all
Et pour trouver d'l'herbe accrochez-vous bien
And to find some grass, it's quite a quest
Comme disait un lézard vert qui était pas daltonien
As a green lizard, not colorblind, once confessed
Si on casse les vitres quand on joue au football
If windows break when we play our ball
Qu'on vous casse les pieds aussitôt qu'on revient de l'école
And we're a nuisance right after school's fall
C'est qu'on manque d'espace de piafs et de feuilles
It's because we lack space, leaves, and birds to see
Y a plus qu'à la caisse d'épargne qu'on trouve des écureuils
Only at the bank do we find squirrels, sadly
Donnez-nous donnez-nous des jardins
Give us, oh give us gardens, my dear
Des jardins pour y faire des bêtises
Gardens to play and be free
D'où on r'vient des p'tites fleurs à la main
Where we return with flowers in our hair
Quand on a déchiré sa chemise
Even with a torn shirt, we don't care
Des jardins aux odeurs sauvageonnes
Gardens with scents so wild and sweet
Ça vaut celles des oxydes de carbone
Much better than car fumes we meet
Bien souvent je rêve de bêtes et de prairies
Often I dream of creatures and meadows wide
Recherchant une trêve à cet univers un peu gris
Seeking a break from this world, a bit gray inside
Je joue aux abeilles le vol du bourdon
I play the bee, buzzing all around
Si la reine s'émerveille mon goûter sera bon
If the queen is pleased, my treat will be found
Les mulots gambillent le hibou vend des poux
Field mice scamper, the owl sells lice with a grin
Une jolie chenille est v'nue tremper une soupe aux choux
A pretty caterpillar joins for cabbage soup within
Et un pauvre mille-pattes se voit déjà ruiné
And a poor centipede feels financially strained
Par cinq cents paires de savates qui ont besoin d'ressem'ler
With five hundred shoes that need to be repaired, it's a pain
Donnez-nous donnez-nous des jardins
Give us, oh give us gardens, my dear
Des jardins pour y faire des bêtises
Gardens to play and be free
D'où on r'vient des p'tites fleurs à la main
Where we return with flowers in our hair
Quand on a déchiré sa chemise
Even with a torn shirt, we don't care
Des jardins d'où l'on est si contents
Gardens that fill us with glee
De rentrer les genoux tout en sang
Even with scraped knees, you see
Dire au hérisson qu'il peut aller s'raser
Tell the hedgehog he can go shave his spines
Au vieux saule pleureur de pas trop s'démoraliser
And the old willow tree not to feel confined
Et à la mante religieuse de n'pas bouffer son mec
Tell the praying mantis not to eat her mate
Que même ces dames du M.L.F. trouveraient pas ça correct
Even those M.L.F. ladies would think that's not so great
Quelle vie merveilleuse loin des marteaux-piqueurs
What a wonderful life, away from jackhammers' loud sound
Des marchands d'béton qui f'raient bien mieux d'vendre des choux-fleurs
From concrete sellers who should peddle cauliflower around
Laissez pousser l'herbe les arbres et les fleurs
Let the grass grow tall, the trees and flowers too
Même les ânes en ont besoin autant qu'les promoteurs
Even donkeys need them as much as developers do
Donnez-nous donnez-nous des jardins
Give us, oh give us gardens, my dear
Des jardins pour y faire des bêtises
Gardens to play and be free
D'où l'on r'vient des p'tites fleurs à la main
Where we return with flowers in our hair
Quand on a déchiré sa chemise
Even with a torn shirt, we don't care
Des jardins pleins d'animaux marrants
Gardens full of creatures, funny and grand
Ça nous changerait un peu d'nos parents
A nice change of pace from our parents, you understand





Авторы: Pierre Perret


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.